1 O Senhor Deus disse a Moisés:
— Vou mandar só mais um castigo sobre o rei do Egito e sobre o seu povo. Depois disso ele os deixará ir. Na verdade ele expulsará todos vocês. 2 Porém agora diga aos israelitas, homens e mulheres, que peçam aos seus vizinhos e vizinhas joias de prata e de ouro.
3 E o Senhor fez com que os egípcios respeitassem os israelitas. De fato, os funcionários do rei e todo o povo consideravam Moisés um grande homem.
4 Então Moisés disse ao rei:
— O Senhor Deus diz: "Perto da meia-noite eu vou passar pelo Egito, 5 e no país inteiro morrerá o filho mais velho de cada família, desde o filho do rei, que é o herdeiro do trono, até o filho da escrava que trabalha no moinho; morrerá também a primeira cria dos animais. 6 Em todo o Egito haverá gritos de dor, como nunca houve antes e nunca mais haverá. 7 Mas, entre os israelitas, nem mesmo um cachorro latirá para uma pessoa ou um animal. E assim vocês ficarão sabendo que o Senhor faz diferença entre os egípcios e os israelitas."
8 E Moisés continuou:
— Então todos estes seus funcionários virão me procurar e se ajoelharão diante de mim, pedindo que eu vá embora e leve todo o meu povo. Depois disso eu sairei.
Moisés saiu muito zangado da presença do rei. 9 Então o Senhor Deus disse a Moisés:
— O rei não vai dar atenção a vocês para que eu possa fazer coisas espantosas no Egito.
10 Moisés e Arão fizeram todas essas coisas espantosas diante do rei do Egito. Porém o Senhor fez com que o rei continuasse teimando, e este não deixou que os israelitas saíssem do país.
1 Then said Yahweh unto MosesYet one plague, will I bring in upon Pharaoh and upon Egypt, after that, he will let you go from hence,when he doth let you go, he will, altogether drive, you out from hence.
2 Speak, I pray you, in the ears of the people,and let them askevery man of his neighbour, and every woman of her neighbour, articles of silver and articles of gold.
3 And Yahweh gave the people favour, in the eyes of the Egyptians,even the man Moses himself, was exceeding great in the land of Egypt,in the eyes of Pharaohs servants and in the eyes of the people.
4 And Moses said, Thus saith Yahweh,About midnight, am, I, going forth in the midst of Egypt;
5 then shall every firstborn in the land of Egypt die, from the firstborn of Pharaoh who is sitting on his throne, unto the firstborn of the handmaid who is behind the two millstones,and every firstborn of beasts;
6 then shall there be a great outcry, in all the land of Egypt,such, as never was and, such, as shall not be again.
7 But against none of the sons of Israel, shall a dog sharpen his tongue, neither against man nor beast,that ye may know that Yahweh maketh a difference between Egypt and Israel.
8 So shall all these thy servants come down unto me and bow themselves down to me sayingGo forth, thou and all the people who are in thy footsteps, and after that, will I go forth. And he went forth from Pharaoh, in a heat of anger.
9 And Yahweh had said unto Moses, Pharaoh will not hearken unto you,that my wonders may be multiplied in the land of Egypt.
10 So then, Moses and Aaron, did all these wonders before Pharaoh,but Yahweh let Pharaohs heart wax bold, and he did not let the sons of Israel go out of his land.