Os dez mandamentos

1 Deus falou, e foi isto o que ele disse:

2 — Meu povo, eu, o Senhor, sou o seu Deus. Eu o tirei do Egito, a terra onde você era escravo.

3 — Não adore outros deuses; adore somente a mim.

4 — Não faça imagens de nenhuma coisa que há lá em cima no céu, ou aqui embaixo na terra, ou nas águas debaixo da terra . 5 Não se ajoelhe diante de ídolos, nem os adore, pois eu, o Senhor, sou o seu Deus e não tolero outros deuses. Eu castigo aqueles que me odeiam, até os seus bisnetos e trinetos. 6 Porém sou bondoso com aqueles que me amam e obedecem aos meus mandamentos e abençoo os seus descendentes por milhares de gerações.

7 — Não use o meu nome sem o respeito que ele merece; pois eu sou o Senhor, o Deus de vocês, e castigo aqueles que desrespeitam o meu nome.

8 — Guarde o sábado, que é um dia santo. 9 Faça todo o seu trabalho durante seis dias da semana; 10 mas o sétimo dia da semana é o dia de descanso, dedicado a mim, o Senhor, seu Deus. Não faça nenhum trabalho nesse dia, nem você, nem os seus filhos, nem as suas filhas, nem os seus escravos, nem as suas escravas, nem os seus animais, nem os estrangeiros que vivem na terra de vocês. 11 Em seis dias eu, o Senhor, fiz o céu, a terra, o mar e tudo o que há neles, mas no sétimo dia descansei. Foi por isso que eu, o Senhor, abençoei o sábado e o separei para ser um dia santo.

12 — Respeite o seu pai e a sua mãe, para que você viva muito tempo na terra que estou lhe dando.

13 — Não mate.

14 — Não cometa adultério.

15 — Não roube.

16 — Não dê testemunho falso contra ninguém.

17 — Não cobice a casa de outro homem. Não cobice a sua mulher, os seus escravos, o seu gado, os seus jumentos ou qualquer outra coisa que seja dele.

O povo fica com medo

18 O povo ouviu os trovões e o som da trombeta e viu os relâmpagos e a fumaça que saía do monte. Então eles tremeram de medo e ficaram de longe. 19 E disseram a Moisés:

— Se você falar, nós ouviremos; mas, se Deus falar conosco, nós seremos mortos.

20 Então Moisés respondeu:

— Não tenham medo, pois Deus só quer pôr vocês à prova. Ele quer que vocês continuem a temê-lo a fim de que não pequem.

21 E o povo ficou em pé de longe, e somente Moisés chegou perto da nuvem escura onde Deus estava.

Leis a respeito dos altares

22 Então o Senhor ordenou que Moisés dissesse aos israelitas o seguinte:

— Vocês viram que lá do céu eu lhes falei. 23 Não façam deuses de prata ou de ouro para adorá-los ao mesmo tempo que vocês adoram a mim. 24 Façam um altar de terra para mim e em cima dele ofereçam as suas ovelhas e os seus bois como sacrifícios que serão completamente queimados e como ofertas de paz. Eu separarei lugares para que neles vocês me adorem, e nesses lugares eu me encontrarei com vocês e os abençoarei. 25 Se fizerem um altar de pedras para mim, não usem pedras cortadas com ferramentas. Pois na construção do meu altar não poderão ser usadas pedras cortadas com ferramentas. 26 Não façam o meu altar com degraus; porque, se fizerem, a nudez de vocês vai aparecer ali.

1 And God spake all these words saying:

2 I, am Yahweh thy God,who have brought thee forth out of the land of Egypt, out of the house of servants:

3 Thou shalt not have other gods besides me.

4 Thou shalt not make to thee an image, or any form, that is in the heavens above,or that is in the earth beneath,or that is in the waters beneath the earth:

5 thou shalt not bow thyself down to them nor be led to serve themFor, I, Yahweh, thy God, am a jealous GOD, visiting the iniquity of fathers upon sons, unto three and, unto four, of them that hate me;

6 but shewing lovingkindness unto thousands ,of them who love me, and keep my commandments.

7 Thou shalt not utter the name of Yahweh thy God for falsehood, for Yahweh will not let him go unpunished who uttereth his name for falsehood.

8 Remember the sabbath day, to hallow it:

9 Six days, shalt thou labour, and do all thy work;

10 but, the seventh day, is a sabbath unto Yahweh thy God,thou shalt do no work, thou nor thy son nor thy daughter nor thy servant, nor thy handmaid, nor thy beast, nor thy sojourner who is within thy gates,

11 For, in six days, did Yahweh make the heavens and the earth,

12 Honour thy father, and thy mother,that thy days may be prolonged upon the soil, which Yahweh thy God is about to give unto thee.

13 Thou shalt not commit murder.

14 Thou shalt not commit adultery.

15 Thou shalt not steal.

16 Thou shalt not testify against thy neighbour, with a witness of falsehood.

17 Thou shalt not covet, thy neighbours house,thou shalt not covet, thy neighbours wife nor his servant nor his handmaid nor his ox, nor his ass, nor anything which belongeth unto thy neighbour.

18 And, all the people, were witnessing the voices and the torches, and the sound of the horn, and the mountain smoking,so then the people were struck with awe and shrank back, and stood afar off.

19 And they said unto Moses, Speak, thou, with us, and we will hear,but let not God speak with us lest we die.

20 And Moses said unto the peopleDo not fear, for to the end he may prove you, hath God come,and to the end the reverence of him may be upon your faces that ye sin not.

21 So then the people stood afar off, and, Moses, approached unto the thick gloom, where God was.

22 Then said Yahweh unto Moses, Thus, shalt thou say, unto the sons of Israel,Ye yourselves, have seen that out of the heavens, have I spoken with you.

23 Ye shall not make beside me,neither gods of silver, nor gods of gold, shall ye make to yourselves.

24 An altar of earth, shalt thou make to me, then shalt thou offer thereupon thine ascending-sacrifices and thy peace-offerings, thy sheep, and thine oxen. In every place where I may mention my name, will I come in unto thee and will bless thee.

25 But if, an altar of stones, thou wilt make to me, thou shalt not build them hewn,for as soon as thou hast lifted, thy sharp tool, thereupon, thou hast profaned it;

26 neither shalt thou go up, by steps unto mine altar,lest by any means thy shame be discovered thereupon.