Apóstolos de Cristo

1 Vocês nos devem tratar como servidores de Cristo, que foram encarregados de administrar a realização dos planos secretos de Deus. 2 O que se exige de quem tem essa responsabilidade é que seja fiel ao seu Senhor. 3 Mas para mim não tem a menor importância ser julgado por vocês ou por um tribunal humano. Eu não julgo nem a mim mesmo. 4 A minha consciência está limpa, mas isso não prova que sou, de fato, inocente. Quem me julga é o Senhor. 5 Portanto, não julguem ninguém antes da hora; esperem o julgamento final, quando o Senhor vier. Ele trará para a luz os segredos escondidos no escuro e mostrará as intenções que estão no coração das pessoas. Então cada um receberá de Deus os elogios que merece.

6 Meus irmãos, é para instruir vocês que eu tenho aplicado essas lições a mim mesmo e a Apolo. Usei nós dois como um exemplo, para que vocês aprendam o que quer dizer o ditado: "Obedeça ao que está escrito." Ninguém deve se orgulhar de uma pessoa e desprezar outra. 7 Quem é que fez você superior aos outros? Por acaso não foi Deus quem lhe deu tudo o que você tem? Então por que é que você fica todo orgulhoso como se o que você tem não fosse dado por Deus?

8 Pelo que parece, vocês já têm tudo o que precisam! Já são ricos! Vocês já se tornaram reis, e nós, não! Que bom se vocês fossem reis de verdade, para que nós pudéssemos reinar junto com vocês! 9 Porque me parece que Deus pôs a nós, os apóstolos , no último lugar. Somos como as pessoas condenadas a morrer em público, como espetáculo para o mundo inteiro, tanto para os anjos como para os seres humanos. 10 Por causa de Cristo nós somos loucos, mas vocês são sábios por estarem unidos com ele. Nós somos fracos, e vocês são fortes; vocês são respeitados, e nós somos desprezados. 11 Até agora temos passado fome e sede. Temos nos vestido com trapos, temos recebido bofetadas e não temos lugar certo para morar. 12 Temos nos cansado de trabalhar para nos sustentar. Quando somos amaldiçoados, nós abençoamos. Quando somos perseguidos, aguentamos com paciência. 13 Quando somos insultados, respondemos com palavras delicadas. Somos considerados como lixo, e até agora somos tratados como a imundície deste mundo.

14 Não estou escrevendo essas coisas para envergonhar vocês, mas para ensiná-los como se vocês fossem meus próprios filhos queridos. 15 Mesmo que vocês tivessem milhares de mestres na fé cristã, não poderiam ter mais de um pai. Pois, quando levei a vocês o evangelho, eu me tornei o pai de vocês na vida que vivem em união com Cristo Jesus. 16 Portanto, eu peço que sigam o meu exemplo. 17 Por isso estou enviando para vocês Timóteo, que é meu querido e fiel filho no Senhor. Ele vai ajudá-los a lembrarem dos caminhos que sigo na nova vida que tenho em união com Cristo Jesus, caminhos esses que ensino em todas as igrejas.

18 Alguns de vocês ficaram orgulhosos, certos de que eu não iria visitá-los. 19 Porém, se o Senhor quiser, eu vou visitá-los logo. Então vou saber o que esses orgulhosos são capazes de fazer e não somente o que eles são capazes de dizer. 20 Pois o Reino de Deus não é coisa de palavras, mas de poder. 21 O que é que vocês preferem: que eu vá até vocês com um chicote ou com o coração cheio de amor e bondade?

1 Let a man so account of us, as of attendants of Christ, and stewards of the mysteries of God.

2 Here, moreover, it is required in stewards, that a man be found faithful.

3 But with me it is a very small thing that I should be judged of you{+}, or of man's judgment: yes, I do not judge my own self.

4 For I know nothing against myself; yet I am not hereby justified: but he who judges me is the Lord.

5 Therefore judge nothing before the time, until the Lord comes, who will both bring to light the hidden things of darkness, and make manifest the counsels of the hearts; and then each will have his praise from God.

6 Now these things, brothers, I have in a figure transferred to myself and Apollos for your{+} sakes; that in us you{+} might learn not [to go] beyond the things which are written; that no one of you{+} is puffed up for the one against the other.

7 For who makes you to differ? And what do you have that you did not receive? But if you did receive it, why do you glory as if you had not received it?

8 Already you{+} are filled, already you{+} have become rich, you{+} have come to reign without us: yes and I would that you{+} did reign, that we also might reign with you{+}.

9 For, I think, God has set forth us the apostles last of all, as men doomed to death: for we are made a spectacle to the world, both to angels and men.

10 We are fools for Christ's sake, but you{+} are wise in Christ; we are weak, but you{+} are strong; you{+} have glory, but we have dishonor.

11 Even to this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwelling-place;

12 and we toil, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we endure;

13 being defamed, we entreat: we are made as the filth of the world, the offscouring of all things, even until now.

14 I do not write these things to shame you{+}, but to admonish you{+} as my beloved children.

15 For though you{+} have ten thousand tutors in Christ, yet [you{+} have] not many fathers; for in Christ Jesus I begot you{+} through the good news.

16 I urge you{+} therefore, be{+} imitators of me.

17 For this cause I have sent to you{+} Timothy, who is my beloved and faithful child in the Lord, who will put you{+} in remembrance of my ways which are in Christ Jesus, even as I teach everywhere in every church.

18 Now some are puffed up, as though I were not coming to you{+}.

19 But I will come to you{+} shortly, if the Lord wills; and I will know, not the word of those who are puffed up, but the power.

20 For the kingdom of God is not in word, but in power.

21 What do you{+} want? Shall I come to you{+} with a rod, or in love and a spirit of gentleness?