1 O Senhor Deus disse a Moisés:
— Vou mandar só mais um castigo sobre o rei do Egito e sobre o seu povo. Depois disso ele os deixará ir. Na verdade ele expulsará todos vocês. 2 Porém agora diga aos israelitas, homens e mulheres, que peçam aos seus vizinhos e vizinhas joias de prata e de ouro.
3 E o Senhor fez com que os egípcios respeitassem os israelitas. De fato, os funcionários do rei e todo o povo consideravam Moisés um grande homem.
4 Então Moisés disse ao rei:
— O Senhor Deus diz: "Perto da meia-noite eu vou passar pelo Egito, 5 e no país inteiro morrerá o filho mais velho de cada família, desde o filho do rei, que é o herdeiro do trono, até o filho da escrava que trabalha no moinho; morrerá também a primeira cria dos animais. 6 Em todo o Egito haverá gritos de dor, como nunca houve antes e nunca mais haverá. 7 Mas, entre os israelitas, nem mesmo um cachorro latirá para uma pessoa ou um animal. E assim vocês ficarão sabendo que o Senhor faz diferença entre os egípcios e os israelitas."
8 E Moisés continuou:
— Então todos estes seus funcionários virão me procurar e se ajoelharão diante de mim, pedindo que eu vá embora e leve todo o meu povo. Depois disso eu sairei.
Moisés saiu muito zangado da presença do rei. 9 Então o Senhor Deus disse a Moisés:
— O rei não vai dar atenção a vocês para que eu possa fazer coisas espantosas no Egito.
10 Moisés e Arão fizeram todas essas coisas espantosas diante do rei do Egito. Porém o Senhor fez com que o rei continuasse teimando, e este não deixou que os israelitas saíssem do país.
1 And Yahweh said to Moses, Yet one plague more I will bring on Pharaoh, and on Egypt; afterward he will let you{+} go from here: when he will let you{+} go, he will surely thrust you{+} out from here altogether.
2 Speak now in the ears of the people, and let them ask every man of his fellow man, and every woman of her fellow woman, jewels of silver, and jewels of gold.
3 And Yahweh gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's slaves, and in the sight of the people.
4 And Moses said, Thus says Yahweh, About midnight I will go out into the midst of Egypt:
5 and all the firstborn in the land of Egypt will die, from the firstborn of Pharaoh that sits on his throne, even to the firstborn of the female slave who is behind the mill; and all the firstborn of cattle.
6 And there will be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has not been, nor will be anymore.
7 But against any of the sons of Israel will not a dog move his tongue, against man or beast: that you{+} may know how that Yahweh does make a distinction between the Egyptians and Israel.
8 And all these slaves of yours will come down to me, and bow themselves down to me, saying, You get out, and all the people who follow you: and after that I will go out. And he went out from Pharaoh in hot anger.
9 And Yahweh said to Moses, Pharaoh will not listen to you{+}; that my wonders may be multiplied in the land of Egypt.
10 And Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh: and Yahweh hardened Pharaoh's heart, and he did not let the sons of Israel go out of his land.