Pular para o conteúdo
Publicidade

Oseias 13

ASV

A ira do Senhor contra Israel

1 Quando Efraim falava, os homens tremiam;

ele era exaltado em Israel.

Mas tornou-se culpado da adoração a Baal e morreu.

2 Agora, pecam cada vez mais;

com a sua prata fazem ídolos de metal para si,

imagens modeladas com muita inteligência,

todas elas obras de artesãos.

Dizem desse povo:

"Os homens que sacrificam beijam13.2 Ou "Eles oferecem sacrifícios humanos e beijam. os ídolos feitos em forma de bezerro".

3 Por isso, serão como a neblina da manhã,

como o orvalho que bem cedo evapora,

como palha que em um redemoinho é levada de uma eira,

como a fumaça que sai por uma janela.

4 "Mas eu sou o Senhor, o seu Deus,

desde a terra do Egito.

Vocês não reconhecerão nenhum outro Deus além de mim,

nenhum outro salvador.

5 Eu conheci vocês no deserto,

naquela terra de calor ardente.

6 Quando eu os alimentava, ficavam satisfeitos;

quando ficavam satisfeitos, eles se orgulhavam

e se esqueciam de mim.

7 Por isso, virei sobre eles como um leão;

como um leopardo, ficarei à espreita junto ao caminho.

8 Como uma ursa de quem roubaram os filhotes,

eu os atacarei e os rasgarei.

Como um leão, eu os devorarei;

um animal selvagem os despedaçará.

9 "Você foi destruído, ó Israel,

porque está contra mim, contra o seu ajudador.

10 E agora? Onde está o seu rei

para salvá-lo em todas as suas cidades?

E onde estão os oficiais que você pediu, dizendo:

Dá-me um rei e líderes?

11 Dei a você um rei na minha ira

e o tirei na minha indignação.

12 A iniquidade de Efraim está acumulada;

os seus pecados são mantidos em registro.

13 Chegam-lhe dores como as da mulher em trabalho de parto,

mas é uma criança insensata:

quando chega a hora,

não sai do ventre que a abrigou.

14 "Eu os redimirei das garras do Sheol;13.14 Essa palavra também pode ser traduzida por profundezas ou morte.

eu os resgatarei da morte.

Onde estão, ó morte, as suas pragas?

Onde está, ó Sheol, a sua destruição?

"Não terei compaixão alguma,

15 embora Efraim floresça entre os seus irmãos.

Um vento leste virá da parte do Senhor,

soprando do deserto;

a sua fonte falhará,

e o seu poço secará.

Todos os seus tesouros serão saqueados

dos seus depósitos.

16 Samaria carregará a sua culpa,

porque se rebelou contra o seu Deus.

Eles serão mortos à espada;

os seus pequeninos serão pisados e despedaçados,

e as suas mulheres grávidas terão o ventre rasgado".13.16 No texto hebraico, esse versículo (13.16) corresponde a 14.1, e 14.1-9 corresponde a 14.2-10.

1 When Ephraim spake, there was trembling; he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died. 2 And now they sin more and more, and have made them molten images of their silver, even idols according to their own understanding, all of them the work of the craftsmen: they say of them, Let the men that sacrifice kiss the calves. 3 Therefore they shall be as the morning cloud, and as the dew that passeth early away, as the chaff that is driven with the whirlwind out of the threshing-floor, and as the smoke out of the chimney.

4 Yet I am Jehovah thy God from the land of Egypt; and thou shalt know no god but me, and besides me there is no saviour. 5 I did know thee in the wilderness, in the land of great drought. 6 According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted: therefore have they forgotten me. 7 Therefore am I unto them as a lion; as a leopard will I watch by the way; 8 I will meet them as a bear that is bereaved of her whelps, and will rend the caul of their heart; and there will I devour them like a lioness; the wild beast shall tear them.

9 It is thy destruction, O Israel, that thou art against me, against thy help. 10 Where now is thy king, that he may save thee in all thy cities? and thy judges, of whom thou saidst, Give me a king and princes? 11 I have given thee a king in mine anger, and have taken him away in my wrath. 12 The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is laid up in store. 13 The sorrows of a travailing woman shall come upon him: he is an unwise son; for it is time he should not tarry in the place of the breaking forth of children. 14 I will ransom them from the power of Sheol; I will redeem them from death: O death, where are thy plagues? O Sheol, where is thy destruction? repentance shall be hid from mine eyes.

15 Though he be fruitful among his brethren, an east wind shall come, the breath of Jehovah coming up from the wilderness; and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall make spoil of the treasure of all goodly vessels. 16 Samaria shall bear her guilt; for she hath rebelled against her God: they shall fall by the sword; their infants shall be dashed in pieces, and their women with child shall be ripped up.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também