1 Depois da morte de Acabe, Moabe rebelou-se contra Israel.
2 Certo dia, Acazias caiu da sacada do seu quarto no palácio de Samaria, e ficou muito ferido. Então enviou mensageiros para consultar Baal-Zebube, deus de Ecrom, para saber se ele se recuperaria.
3 Mas o anjo do Senhor disse ao tesbita Elias: "Vá encontrar-se com os mensageiros do rei de Samaria e lhes pergunte: ‘Acaso não há Deus em Israel? Por que vocês vão consultar Baal-Zebube, deus de Ecrom? ’
4 Por isso, assim diz o Senhor: ‘Você não se levantará mais dessa cama e certamente morrerá! ’ " E assim Elias se foi.
5 Quando os mensageiros voltaram ao rei, ele lhes perguntou: "Por que vocês voltaram? "
6 Eles responderam: "Um homem veio ao nosso encontro e nos disse: ‘Voltem ao rei que os enviou e digam-lhe: Assim diz o Senhor: "Acaso não há Deus em Israel? Por que você mandou consultar Baal-Zebube, deus de Ecrom? Por isso você não se levantará mais dessa cama e certamente morrerá! " ’ "
7 O rei lhes perguntou: "Como era o homem que os encontrou e lhes disse isso? "
8 Eles responderam: "Ele vestia roupas de pêlos e usava um cinto de couro". O rei concluiu: "Era o tesbita Elias".
9 Em seguida mandou um oficial com cinqüenta soldados procurar Elias. O oficial o encontrou sentado no alto de uma colina, e lhe disse: "Homem de Deus, o rei ordena que você desça"
10 Elias respondeu ao oficial: "Se sou homem de Deus, que desça fogo do céu e consuma você e seus cinqüenta soldados! " E desceu fogo do céu e consumiu o oficial e seus soldados.
11 Depois disso o rei enviou outro oficial com mais cinqüenta soldados. E ele disse a Elias: "Homem de Deus o rei ordena que você desça imediatamente".
12 Respondeu Elias: "Se sou homem de Deus, que desça fogo do céu e consuma você e seus cinqüenta soldados! " De novo fogo de Deus desceu do céu e consumiu o oficial e seus soldados.
13 Então o rei enviou um terceiro oficial com outros cinqüenta soldados. O oficial subiu o monte, caiu de joelhos diante de Elias e implorou: "Homem de Deus, tenha consideração por minha vida e pela vida destes cinqüenta soldados, teus servos!
14 Sei que desceu fogo do céu e consumiu os dois primeiros oficiais com todos os seus soldados. Mas agora tenha consideração por minha vida! "
15 O anjo do Senhor disse a Elias: "Acompanhe-o; não tenha medo dele". Então Elias se levantou, desceu com ele e foi falar com o rei.
16 Ao chegar, disse ao rei: "Assim diz o Senhor: Acaso não há Deus em Israel? Por que você mandou consultar Baal-Zebube, deus de Ecrom? Por isso, você não se levantará mais dessa cama e certamente morrerá! "
17 E Acazias morreu, conforme a palavra do Senhor, anunciada por Elias. Como não tinha filhos, Jorão foi o seu sucessor no segundo ano do reinado de Jeorão, rei de Judá, filho de Josafá.
18 Os demais acontecimentos do reinado de Acazias e suas realizações estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
1 Moab se révolta contre Israël, après la mort d’Achab.
2 Ochozias tomba par le treillis de sa chambre haute à Samarie, et il fut malade. Il envoya des messagers en leur disant : "Allez consulter Béel-Zébud, dieu d'Accaron, pour savoir si je guérirai de cette maladie."
3 Mais l'ange de Yahweh dit à Elle le Thesbite : "Lève-toi, monte à la rencontre des messagers du roi de Samarie et dis-leur : Est-ce parce qu'il n'y a pas de Dieu en Israël, que vous allez consulter Béel-Zébud, dieu d'Accaron ?
4 C'est pourquoi ainsi parle Yahweh : Du lit sur lequel tu es monté tu ne descendras pas, mais tu mourras certainement." Et Elie s'en alla.
5 Les messagers retournèrent vers le roi, qui leur dit : "Pourquoi revenez-vous ?"
6 Ils lui dirent : "Un homme est monté à notre rencontre et nous a dit : "Ainsi parle Yahweh. Est-ce parce qu'il n'y a pas de Dieu en Israël que tu envoies consulter Béel-Zébud dieu d'Accaron ? C'est pourquoi du lit sur lequel tu es monté tu ne descendras pas, mais tu mourras certainement."
7 Il leur dit : "Quel est l'aspect de cet homme qui est monté à votre rencontre et qui vous a parlé ainsi ?
8 Ils lui dirent : "C'est un homme vêtu de poil et ceint d'une ceinture de cuir autour des reins." Il dit alors : "C'est Elie, le Thesbite."
9 Il envoya vers lui un chef de cinquante avec ses cinquante hommes. Celui-ci monta vers Elie, qui se tenait assis au sommet de la montagne et il lui dit : "Homme de Dieu, le roi a dit : Descends."
10 Elie répondit en ces termes au chef de cinquante : "Si je suis un homme de Dieu, que le feu du ciel descende et te dévore, toi et tes cinquante." Et le feu descendit du ciel et le dévora avec ses cinquante.
11 De nouveau le roi envoya vers Elie un chef de cinquante avec ses cinquante, qui monta et lui dit : "Homme de Dieu, ainsi parle le roi : Vite, descends ! "
12 Elie leur répondit en ces termes : "Si je suis un homme de Dieu, que le feu du ciel descende et te dévore, toi et tes cinquante." Et le feu descendit du ciel et le dévora avec ses cinquante.
13 De nouveau, il envoya un chef de cinquante avec ses cinquante. Le troisième chef de cinquante monta et, en arrivant, il fléchit les genoux devant Elie et lui dit en suppliant : "Homme de Dieu, je t'en prie, que ma vie et la vie de ces cinquante hommes, tes serviteurs, soit précieuse à tes yeux.
14 Voici que le feu est descendu du ciel et a dévoré les deux premiers chefs de cinquante avec leurs cinquante hommes ; mais maintenant, que ma vie soit précieuse à tes yeux."
15 L'ange de Yahweh dit à Elle : "Descends avec lui et n'aie point peur de lui." Elie se mit à descendre avec lui vers le roi.
16 Il lui dit : "Parce que tu as envoyé des messagers consulter Béel-Zébud, dieu d'Accaron, comme s'il n'y avait point de Dieu en Israël pour consulter sa parole, à cause de cela, du lit sur lequel tu es monté tu ne descendras pas : tu mourras certainement."
17 Il mourut, selon la parole de Yahweh, qu’Elie avait dite, et comme il n'avait pas de fils, Joram devint roi à sa place, la seconde année de Joram, fils de Josaphat, roi de Juda.
18 Le reste des actes d'Ochozias, ce qu'il a fait, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Annales des rois d'Israël ?