1 Se vocês obedecerem fielmente ao Senhor, ao seu Deus, e seguirem cuidadosamente todos os seus mandamentos que hoje lhes dou, o Senhor, o seu Deus, os colocará muito acima de todas as nações da terra.
2 Todas estas bênçãos virão sobre vocês e os acompanharão, se vocês obedecerem ao Senhor, ao seu Deus:
3 Vocês serão abençoados na cidade e serão abençoados no campo.
4 Os filhos do seu ventre serão abençoados, como também as colheitas da sua terra e os bezerros e os cordeiros dos seus rebanhos.
5 A sua cesta e a sua amassadeira serão abençoadas.
6 Vocês serão abençoados em tudo o que fizerem.
7 O Senhor concederá que sejam derrotados diante de vocês os inimigos que os atacarem. Virão a vocês por um caminho, e por sete fugirão.
8 O Senhor enviará bênçãos aos seus celeiros e a tudo o que as suas mãos fizerem. O Senhor, o seu Deus, os abençoará na terra que lhes dá.
9 O Senhor fará de vocês o seu povo santo, conforme prometeu sob juramento, se guardarem os mandamentos do Senhor, do seu Deus, e andarem nos caminhos dele.
10 Então todos os povos da terra verão que vocês são chamados pelo nome do Senhor e terão medo de vocês.
11 O Senhor lhes concederá grande prosperidade, no fruto do seu ventre, nas crias dos seus animais e nas colheitas da sua terra, nesta terra que ele jurou aos seus antepassados que daria a vocês.
12 O Senhor abrirá o céu, o depósito do seu tesouro, para enviar chuva à sua terra no devido tempo e para abençoar todo o trabalho das suas mãos. Vocês emprestarão a muitas nações, e de nenhuma tomarão emprestado.
13 O Senhor fará de vocês a cabeça das nações, e não a cauda. Se obedecerem aos mandamentos do Senhor, do seu Deus, que hoje lhes dou e os seguirem cuidadosamente, vocês estarão sempre por cima, nunca por baixo.
14 Não se desviem, nem para a direita nem para a esquerda, de qualquer dos mandamentos que hoje lhes dou, para seguir outros deuses e prestar-lhes culto.
15 Entretanto, se vocês não obedecerem ao Senhor, ao seu Deus, e não seguirem cuidadosamente todos os seus mandamentos e decretos que hoje lhes dou, todas estas maldições cairão sobre vocês e os atingirão:
16 Vocês serão amaldiçoados na cidade e serão amaldiçoados no campo.
17 A sua cesta e a sua amassadeira serão amaldiçoadas.
18 Os filhos do seu ventre serão amaldiçoados, como também as colheitas da sua terra, os bezerros e os cordeiros dos seus rebanhos.
19 Vocês serão amaldiçoados em tudo o que fizerem.
20 O Senhor enviará sobre vocês maldições, confusão e repreensão em tudo o que fizerem, até que vocês sejam destruídos e sofram repentina ruína pelo mal que praticaram ao se esquecerem dele.
21 O Senhor os encherá de doenças até bani-los da terra em que vocês estão entrando para dela tomar posse.
22 O Senhor os ferirá com doenças devastadoras, febre e inflamação, com calor abrasador e seca, com ferrugem e mofo, que os infestarão até que morram.
23 O céu sobre a sua cabeça será como bronze; o chão debaixo de vocês, como ferro.
24 Na sua terra o Senhor transformará a chuva em cinza e pó, que descerão do céu até que vocês sejam destruídos.
25 O Senhor fará que vocês sejam derrotados pelos inimigos. Vocês irão a eles por um caminho, e por sete fugirão, e vocês se tornarão motivo de horror para todos os reinos da terra.
26 Os seus cadáveres servirão de alimento para todas as aves do céu e para os animais da terra e não haverá quem os espante.
27 O Senhor os castigará com as úlceras do Egito e com tumores, feridas purulentas e sarna, males dos quais vocês não poderão curar-se.
28 O Senhor os afligirá com loucura, cegueira e confusão mental.
29 Ao meio-dia vocês ficarão tateando às voltas, como um cego na escuridão. Vocês não serão bem sucedidos em nada que fizerem; dia após dia serão oprimidos e roubados, sem que ninguém os salve.
30 Você ficará noivo de uma mulher, mas outro homem a possuirá. Construirá uma casa, mas não morará nela. Plantará uma vinha, mas não provará dos seus frutos.
31 O seu boi será abatido diante dos seus olhos, mas você não comerá da sua carne. O seu jumento lhe será tirado à força e não lhe será devolvido. As suas ovelhas serão dadas aos inimigos, e ninguém as livrará.
32 Os seus filhos e as suas filhas serão entregues a outra nação e os seus olhos se consumirão à espera deles, dia após dia, sem que você possa erguer uma só mão para trazê-los de volta.
33 Um povo que vocês não conhecem comerá aquilo que a terra e o seu trabalho produzirem, e vocês sofrerão opressão cruel todos os seus dias.
34 Aquilo que os seus olhos virem os levarão à loucura.
35 O Senhor afligirá os seus joelhos e as suas pernas com feridas dolorosas e incuráveis, e que se espalharão sobre vocês desde a sola do pé até o alto da cabeça.
36 O Senhor os levará, e também o rei que os governar, a uma nação que você e seus antepassados nunca conheceram. Lá vocês adorarão outros deuses, deuses de madeira e de pedra.
37 Vocês serão motivo de horror e motivo de zombaria e de riso para todas as nações para onde o Senhor o levar.
38 Vocês semearão muito em sua terra, mas colherão bem pouco, porque gafanhotos devorarão quase tudo.
39 Plantarão vinhas e as cultivarão, mas não beberão o vinho nem colherão as uvas, porque os vermes as comerão.
40 Vocês terão oliveiras em todo o país, mas vocês mesmos não utilizarão o azeite, porque as azeitonas cairão.
41 Os seus filhos e filhas não ficarão com vocês, porque serão levados para o cativeiro.
42 Enxames de gafanhotos se apoderarão de todas as suas árvores e das plantações da sua terra.
43 Os estrangeiros que vivem no meio de vocês progredirão cada vez mais, e cada vez mais vocês regredirão.
44 Eles lhes emprestarão dinheiro, mas vocês não emprestarão a eles. Eles serão a cabeça, e vocês serão a cauda.
45 Todas essas maldições cairão sobre vocês. Elas o perseguirão e o alcançarão até que sejam destruídos, porque não obedeceram ao Senhor, ao seu Deus, nem guardaram os mandamentos e decretos que ele lhes deu.
46 Essas maldições serão um sinal e um prodígio para vocês e para os seus descendentes para sempre.
47 Uma vez que vocês não serviram com júbilo e alegria ao Senhor, ao seu Deus, na época da prosperidade,
48 então, em meio à fome e à sede, em nudez e pobreza extrema, vocês servirão aos inimigos que o Senhor enviará contra vocês. Ele porá um jugo de ferro sobre o seu pescoço, até que os tenham destruído.
49 O Senhor trará, de um lugar longínquo, dos confins da terra, uma nação que virá contra vocês como a águia em mergulho, nação cujo idioma não compreenderão,
50 nação de aparência feroz, sem respeito pelos idosos nem piedade para com os moços.
51 Ela devorará as crias dos seus animais e as plantações da sua terra até que vocês sejam destruídos. Ela não lhes deixará cereal, vinho, azeite, como também nenhum bezerro ou cordeiro dos seus rebanhos, até que vocês sejam arruinados.
52 Ela sitiará todas as cidades da sua terra, até que caiam os altos muros fortificados em que vocês confiam. Sitiará todas as suas cidades, em toda a terra que o Senhor, o seu Deus, lhe dá.
53 Por causa do sofrimento que o seu inimigo lhes infligirá durante o cerco, vocês comerão o fruto do próprio ventre, a carne dos filhos e filhas que o Senhor, o seu Deus, lhes deu.
54 Até mesmo o homem mais gentil e educado entre vocês não terá compaixão do seu irmão, da mulher que ama e dos filhos que sobreviverem,
55 de modo que não dará a nenhum deles nenhum pedaço da carne dos seus filhos que estiver comendo, pois nada lhe sobrará devido aos sofrimentos que o seu inimigo lhe infligirá durante o cerco de todas as suas cidades.
56 A mulher mais gentil e delicada entre vocês, tão delicada e gentil que não ousaria encostar no chão a sola do pé, será mesquinha com o marido a quem ama e com o filho e a filha,
57 não lhes dando a placenta do ventre nem os filhos que gerar. Pois a sua intenção é comê-los secretamente durante o cerco e no sofrimento que o seu inimigo infligirá a você em suas cidades.
58 Se vocês não seguirem fielmente todas as palavras desta lei, escritas neste livro, e não temerem este nome glorioso e terrível, o Senhor, o seu Deus,
59 ele enviará pestes terríveis sobre vocês e sobre os seus descendentes, desgraças horríveis e prolongadas, doenças graves e persistentes.
60 Ele trará sobre vocês todas as temíveis doenças do Egito, e vocês as contrairão.
61 O Senhor também fará vir sobre vocês todo tipo de enfermidade e desgraça não registradas neste Livro da Lei, até que sejam destruídos.
62 Vocês, que no passado foram tantos quanto as estrelas do céu, ficarão reduzidos a um pequeno número, porque não obedeceram ao Senhor, ao seu Deus.
63 Assim como foi agradável ao Senhor fazê-los prosperar e aumentar em número, também lhe será agradável arruiná-los e destruí-los. Vocês serão desarraigados da terra em que estão entrando para dela tomar posse.
64 Então o Senhor os espalhará pelas nações, de um lado ao outro da terra. Ali vocês adorarão outros deuses; deuses de madeira e de pedra, que vocês e os seus antepassados nunca conheceram.
65 No meio daquelas nações vocês não encontrarão repouso, nem mesmo um lugar de descanso para a sola dos pés. Lá o Senhor lhes dará coração desesperado, olhos exaustos de tanto esperar, e alma ansiosa.
66 Vocês viverão em constante incerteza, cheios de terror, dia e noite, sem nenhuma segurança na vida.
67 De manhã dirão: "Quem me dera fosse noite! " E de noite: "Ah, quem me dera fosse dia! ", por causa do terror que lhes encherá o coração e por aquilo que os seus olhos verão.
68 O Senhor os enviará de volta ao Egito, ou em navios ou pelo caminho que eu lhes disse que nunca mais poderiam percorrer. Lá vocês serão postos à venda como escravos e escravas, mas ninguém os comprará.
1 Mais si tu obéis à Yahweh, ton Dieu, en observant tous ses commandements que je t'ordonne aujourd'hui, alors Yahweh, ton Dieu, t'élèvera au-dessus de tous les peuples de la terre.
2 Voici toutes les bénédictions qui viendront sur toi et te seront données en partage, si tu obéis à la voix de Yahweh, ton Dieu :
3 Tu seras béni dans la ville et tu seras béni dans les champs.
4 Béni sera chez toi le sein maternel, le produit du sol et le fruit de tes troupeaux, les portées de ton gros et de ton menu bétail.
5 Bénies seront ta corbeille et ta huche.
6 Tu seras béni à ton entrée et tu seras béni à ta sortie.
7 Yahweh fera succomber devant toi les ennemis qui s'élèveraient contre toi ; ils viendront contre toi par un seul chemin, mais par sept chemins ils s'enfuiront devant toi.
8 Yahweh mandera à la bénédiction d'être avec toi dans tes greniers et dans tout le travail de tes mains. Il te bénira dans te pays que Yahweh, ton Dieu, veut te donner.
9 Yahweh te maintiendra pour lui comme un peuple saint, ainsi qu'il l'a juré, si tu observes les commandements de Yahweh, ton Dieu, et si tu marches dans ses voies ;
10 et tous les peuples de la terre verront alors que le nom de Yahweh est nommé sur toi et ils te craindront.
11 Yahweh te donnera en abondance toutes sortes de biens : le fruit de tes entrailles, le fruit de tes troupeaux et le fruit de ton sol, dans le pays que Yahweh a juré à tes pères de te donner.
12 Yahweh t'ouvrira son riche trésor, le ciel, pour envoyer à ton pays la pluie en temps opportun et bénir ainsi le travail de tes mains, en sorte que tu puisses prêter à de nombreux peuples, tandis que toi tu n'auras pas besoin d'emprunter.
13 Yahweh te placera à la tête et non à la queue ; tu seras toujours en avant et non à l'arrière, si tu obéis aux commandements de Yahweh, ton Dieu, que je te prescris aujourd'hui pour que tu les observes exactement,
14 et si tu ne t'écartes ni à droite ni à gauche de tous les commandements que je te prescris aujourd'hui, pour aller après d'autres dieux et les servir.
15 Mais si tu n'obéis pas à la voix de Yahweh, ton Dieu, en observant exactement ses commandements et ses ordonnances, que je te prescris aujourd'hui, viendront sur toi toutes ces malédictions et elles t'atteindront :
16 Tu seras maudit dans la ville et tu seras maudit dans les champs.
17 Seront maudits ta corbeille et ta huche.
18 Seront maudits le fruit de tes entrailles, le fruit de ton sol, les portées de ton gros et de ton menu bétail.
19 Tu seras maudit dans ton entrée et tu seras maudit dans ta sortie.
20 Yahweh enverra contre toi la malédiction, le trouble et la frayeur, dans tout ce que tu entreprendras de faire, jusqu'à ce que tu sois détruit et ailles rapidement à la ruine, à cause de la perversité de tes actions qui t'ont fait m'abandonner.
21 Yahweh amènera sur toi la peste jusqu'à ce qu'elle t'ait complètement anéanti du pays où tu vas entrer pour en prendre possession.
22 Yahweh te frappera de consomption, de fièvre, d'inflammation, de chaleur brûlante, de sécheresse, d'embrasement et de nielle, qui te poursuivront jusqu'à ce que tu périsses.
23 Le ciel sur ta tête sera d'airain et la terre sous tes pieds sera de fer.
24 Yahweh changera la pluie dans ton pays en poussière et en sable qui descendront du ciel sur toi jusqu'à ce que tu sois anéanti.
25 Yahweh te fera battre devant tes ennemis ; par un seul chemin tu sortiras contre eux, mais par sept chemins tu fuiras devant eux, et tu seras un objet d'épouvante pour tous les royaumes de la terre.
26 Tes cadavres serviront de pâture à tous les oiseaux du ciel et aux bêtes sauvages, et il n'y aura personne pour les chasser.
27 Yahweh te frappera de l'ulcère d'Egypte, d'hémorroïdes, de gale et de teigne dont tu ne pourras guérir.
28 Yahweh te frappera de folie, d'aveuglement et d'égarement d'esprit ;
29 en sorte que, en plein midi, tu tâtonneras comme l'aveugle dans son obscurité, que tu ne réussiras dans aucune de tes voies, et que tu seras toujours opprimé et dépouillé, sans personne pour venir à ton secours.
30 Tu te fianceras à une femme mais un autre cohabitera avec elle ; tu bâtiras une maison mais tu n'y habiteras pas ; tu planteras une vigne mais tu ne pourras en récolter les prémices.
31 Ton bœuf sera égorgé sous tes yeux et tu n'en auras rien à manger ; ton âne te sera ravi en ta présence et on ne te le rendra pas ; ton menu bétail tombera aux mains de tes ennemis et personne ne viendra à ton secours.
32 Tes fils et tes filles seront livrés à un peuple étranger, tandis que tes yeux le verront et languiront tout le jour après eux, mais ta main sera impuissante.
33 Le produit de ton sol et tout le revenu de ton travail un peuple que tu ne connais pas le dévorera, tandis que toi-même tu seras opprimé et pressuré tous les jours.
34 Tu perdras la raison au spectacle de ce que tu seras obligé de voir de tes propres yeux.
35 Yahweh te frappera aux genoux et aux cuisses d'un ulcère malin, en sorte qu'il n'y aura plus rien en toi de sain depuis la plante des pieds jusqu'au sommet de la tête.
36 Yahweh te fera aller, toi et le roi que tu auras établi sur toi, chez un peuple que toi ni tes pères n'avez connu et là tu devras servir des dieux étrangers, de bois et de pierre,
37 et tu deviendras un objet d'épouvante, de raillerie et de mépris parmi tous les peuples chez lesquels Yahweh te conduira.
38 Tu porteras beaucoup de semence dans ton champ, mais tu n'en récolteras pas grand chose car les sauterelles la dévoreront.
39 Tu planteras des vignes et tu les cultiveras, mais tu n'en boiras pas le vin et ne récolteras rien car les vers les mangeront.
40 Tu auras des oliviers sur tout ton territoire, mais tu ne pourras pas t'oindre d'huile car tes olives tomberont.
41 Tu engendreras des fils et des filles mais tu ne les garderas pas, car ils iront en captivité.
42 Les sauterelles étendront leur ravage sur tous les arbres fruitiers et sur tous les fruits de ton sol.
43 L'étranger qui vit au milieu de toi s'élèvera toujours de plus en plus au-dessus de toi, tandis que toi tu descendras toujours plus bas.
44 Il pourra te prêter tandis que toi tu ne le pourras pas, il sera à la tête et toi à la queue.
45 Toutes ces malédictions viendront sur toi, elles te poursuivront et t'atteindront jusqu'à ce que tu sois anéanti, parce que tu n'as pas écouté la voix de Yahweh, ton Dieu, par l'observation de ses lois et de ses commandements qu'il t'a prescrits.
46 Elles deviendront pour toi et ta postérité à jamais un signe et un prodige.
47 Parce que tu n'auras pas servi Yahweh, ton Dieu, avec joie et de bon gré en reconnaissance pour l'abondance de toutes choses,
48 c'est dans la faim et dans la soif, dans le dénuement et dans une disette totale, que tu devras servir ton ennemi que Yahweh enverra contre toi ; et il mettra sur ton cou un joug de fer jusqu'à ce qu'il t'ait anéanti.
49 Yahweh amènera contre toi de loin, des extrémités de la terre, un peuple étranger, il volera comme un aigle et de ce peuple tu ne comprendras pas le langage.
50 C'est une nation à l'aspect farouche qui ne prend point garde au vieillard et n'épargne point l'enfant.
51 Elle dévorera le fruit de tes troupeaux et les produits de ton sol, jusqu'à ce que tu sois anéanti ; elle ne te laissera rien, ni en blé, ni en vin nouveau, ni en huile, ni des portées de ton gros et de ton menu bétail, jusqu'à ce qu'elle t'aie fait périr.
52 Elle t’assiégera dans toutes tes villes jusqu'à ce que tombent dans tout ton pays tes hautes et puissantes murailles dans lesquelles tu mettais ta confiance ; elle t’assiégera dans toutes tes villes, dans tout le pays que Yahweh, ton Dieu, t'aura donné.
53 Tu mangeras le fruit de tes entrailles, la chair de tes fils et de tes filles, que Yahweh, ton Dieu, t'aura donnés, dans la détresse du siège à laquelle ton ennemi t'aura réduit.
54 L'homme le plus délicat d'entre vous et le plus raffiné regardera d'un œil méfiant son frère, la femme qui repose sur son sein ou les enfants qui lui restent encore,
55 et ne voudra partager avec aucun d'eux la chair de ses enfants, dont il se nourrira, parce qu'il ne lui resterait plus rien dans la détresse du siège à laquelle t'aura réduit ton ennemi dans toutes tes villes.
56 La femme la plus délicate d'entre vous et la plus raffinée, trop efféminée et trop amollie pour chercher même à poser la plante de son pied à terre, regardera d'un œil méfiant le mari qui reposait sur son sein, ainsi que son fils et sa fille,
57 à cause de l'arrière-faix qui est sorti de son sein et de ses enfants qu'elle aura mis au monde, car, dans sa privation de tout, elle s'en nourrira en secret dans la détresse du siège à laquelle t'aura réduit ton ennemi dans tes villes.
58 Si tu n'observes pas consciencieusement toutes les paroles de cette loi, qui sont écrites dans ce livre, en craignant ce nom glorieux et redoutable : Yahweh, ton Dieu,
59 alors Yahweh t'enverra à toi et à ta postérité des calamités extraordinaires, de graves et persistantes calamités, comme des maladies graves et longues.
60 Il amènera sur toi toutes les maladies d'Egypte, devant lesquelles tu avais tant de frayeur et tu ne pourras pas t'en défaire.
61 En outre Yahweh fera venir sur toi toutes sortes de maladies et de calamités, qui ne sont pas mentionnées dans ce livre de la loi, jusqu'à ce que tu sois anéanti.
62 Et il ne restera plus de vous qu'un petit nombre d'hommes, bien que vous ayez été nombreux comme les étoiles du ciel, parce que tu n'auras pas obéi à la voix de Yahweh, ton Dieu.
63 De même que Yahweh s'était plu à vous combler de ses bienfaits et à vous multiplier, ainsi Yahweh prendra-t-il son plaisir à consommer votre perte et à vous anéantir, en sorte que vous serez arrachés du pays où tu vas entrer pour en prendre possession.
64 Yahweh te dispersera parmi tous les peuples d'une extrémité de la terre à l'autre, et là, tu serviras des dieux étrangers que tu n'auras pas connus non plus que tes pères, des dieux de bois et de pierre.
65 Et parmi ces nations tu ne pourras même pas demeurer tranquille, il n'y aura pas un lieu de repos pour la plante de tes pieds ; mais là Yahweh mettra l'angoisse dans ton cœur, avec des yeux éteints et une âme languissante.
66 Ta vie te paraîtra toujours comme en suspens, tu seras dans l'anxiété la nuit et le jour et ne seras jamais sûr de ta vie.
67 Au matin tu diras : Que ne suis-je au soir ! et le soir tu diras : Que ne suis-je au matin ! à cause de l'angoisse qui agite ton cœur et à cause de tout ce que tes yeux verront.
68 Et Yahweh te ramènera sur des vaisseaux en Egypte, sur le chemin dont je t'avais pourtant dit : Tu ne dois plus le revoir. Et là vous serez offerts en vente comme esclaves et servantes à vos ennemis, et il ne se trouvera pas un acheteur.