Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Crônicas 18

ELB71

As vitórias militares de Davi

1 Depois disso, Davi derrotou os filisteus, subjugou-os e tirou deles o controle da cidade de Gate e dos seus povoados.

2 Davi derrotou também os moabitas, que ficaram sujeitos a ele, pagando-lhe tributo.

3 Além disso, Davi derrotou Hadadezer, rei de Zobá, nas proximidades de Hamate, quando Hadadezer tentava obter o controle na região do rio Eufrates. 4 Davi se apossou de mil dos seus carros de guerra, sete mil cavaleiros18.4 Ou condutores de carros de guerra. e vinte mil soldados de infantaria. Ainda levou cem cavalos de carros de guerra e cortou os tendões de todos os outros.

5 Quando os arameus de Damasco vieram ajudar Hadadezer, rei de Zobá, Davi matou vinte e dois mil deles. 6 Em seguida, estabeleceu guarnições militares no reino dos arameus de Damasco, de modo que estes passaram a ser vassalos de Davi e lhe pagavam tributos. O Senhor dava vitórias a Davi em todos os lugares aonde ia.

7 Davi também levou para Jerusalém os escudos de ouro usados pelos oficiais de Hadadezer. 8 De Tebá18.8 Hebraico: Tibate, variante de Tebá. Veja 2Sm 8.8. e Cum, cidades que pertenciam a Hadadezer, o rei Davi levou grande quantidade de bronze, que Salomão usou para fazer o tanque de bronze, as colunas e vários utensílios de bronze.

9 Quando Toú, rei de Hamate, soube que Davi tinha derrotado todo o exército de Hadadezer, rei de Zobá, 10 enviou seu filho Adorão ao rei Davi para saudá-lo e parabenizá-lo pela vitória na batalha contra Hadadezer, que tinha estado em guerra contra Toú. Com Adorão, mandou todo tipo de utensílios de ouro, de prata e de bronze. 11 O rei Davi consagrou esses utensílios ao Senhor, como fizera com a prata e com o ouro tomados de todos estes povos: Edom, Moabe, Amom, Filisteia, bem como Amaleque.

12 Abisai, filho de Zeruia, derrotou dezoito mil edomitas no vale do Sal. 13 Ele estabeleceu guarnições militares em Edom, sujeitando todos os edomitas a Davi. O Senhor dava vitórias a Davi em todos os lugares aonde ia.

Os oficiais de Davi

14 Davi reinou sobre todo o Israel, governando todo o povo com justiça e retidão.

15 Joabe, filho de Zeruia, era comandante do exército;

Josafá, filho de Ailude, era o arquivista real;

16 Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque,18.16 Conforme alguns manuscritos do Texto Massorético, a Vulgata e a Versão Siríaca. A maioria dos manuscritos do Texto Massorético traz Abimeleque. Veja 2Sm 8.17. filho de Abiatar, eram sacerdotes;

Sausa era secretário;

17 Benaia, filho de Joiada, comandava os queretitas e os peletitas;

os filhos do rei Davi eram os seus principais oficiais.

1 Und 2. Sam. 8 es geschah hernach, da schlug David die Philister und demütigte sie; und er nahm Gath und seine Tochterstädte aus der Hand der Philister. 2 Und er schlug die Moabiter; und die Moabiter wurden David zu Knechten, welche Geschenke brachten. d. h. tributpflichtig waren3 Und David schlug Hadareser, den König von Zoba, bei Hamath, als er hinzog, um seine Macht am Strome Phrat zu befestigen. Eig. aufzurichten4 Und David fing von ihm 1000 Wagen und 7000 Reiter und 20000 Mann Fußvolk; und David lähmte alle Gespanne und ließ 100 Gespanne von ihm übrig. 5 Und die Syrer von Damaskus kamen, um Hadareser, dem König von Zoba, zu helfen; und David erschlug unter den Syrern 22000 Mann. 6 Und David legte Besatzungen in das damascenische Syrien; und die Syrer wurden David zu Knechten, welche Geschenke brachten. d. h. tributpflichtig waren Und Jehova half David überall, wohin er zog. 7 Und David nahm die goldenen Schilde, welche den Knechten Hadaresers gehörten, und brachte sie nach Jerusalem. 8 Und aus Tibchad und aus Kun, den Städten Hadaresers, nahm David Erz in großer Menge; davon machte Salomo das eherne Meer und die Säulen und die ehernen Geräte.

9 Und als Tou, der König von Hamath, hörte, daß David die ganze Heeresmacht Hadaresers, des Königs von Zoba, geschlagen hatte, 10 da sandte er Hadoram, seinen Sohn, zu dem König David, um ihn nach seinem Wohlergehen zu fragen und ihn zu beglückwünschen, W. zu segnen darum daß er wider Hadareser gestritten und ihn geschlagen hatte; denn Hadareser war stets im Kriege mit Tou; und er sandte allerlei Geräte von Gold und von Silber und von Erz. 11 Auch diese heiligte der König David dem Jehova, samt dem Silber und dem Golde, das er von all den Nationen genommen hatte: von den Edomitern und von den Moabitern und von den Kindern Ammon und von den Philistern und von den Amalekitern. 12 Und Abisai, der Sohn der Zeruja, schlug die Edomiter im Salztal, 18000 Mann. 13 Und er legte Besatzungen in Edom, und alle Edomiter wurden David zu Knechten. Und Jehova half David überall, wohin er zog. 14 Und David regierte über ganz Israel; und er übte Recht und Gerechtigkeit an seinem ganzen Volke. 15 Und Joab, der Sohn der Zeruja, war über das Heer; und Josaphat, der Sohn Ahiluds, war Geschichtsschreiber; S. die Anm. zu 2. Sam. 8,1616 und Zadok, der Sohn Ahitubs, und Ahimelech, der Sohn Abjathars, waren Priester; und Schawscha war Schreiber; 17 und Benaja, der Sohn Jojadas, war über die Kerethiter und die Pelethiter; S. die Anm. zu 2. Sam. 8,18 und die Söhne Davids waren die ersten zur Seite des Königs.

Veja também