Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Coríntios 8

ELB71

Incentivo à contribuição

1 Agora, irmãos, queremos que vocês tomem conhecimento da graça que Deus concedeu às igrejas da Macedônia. 2 No meio da mais severa tribulação, a grande alegria e a extrema pobreza deles transbordaram em rica generosidade. 3 Pois dou testemunho de que eles deram tudo quanto podiam e até além do que podiam. Por iniciativa própria, 4 eles nos suplicaram insistentemente o privilégio de participar da assistência aos santos. 5 Não somente fizeram o que esperávamos, mas entregaram-se primeiramente ao Senhor e, depois, a nós, pela vontade de Deus. 6 De modo que pedimos a Tito que, assim como ele havia começado, também completasse esse ato de graça da parte de vocês. 7 No entanto, como vocês transbordam em tudo na , na palavra, no conhecimento, na dedicação completa e no amor que têm por nós8.7 Há manuscritos que trazem e no nosso amor por vocês. , transbordem também neste privilégio de contribuir.

8 Não digo isso como mandamento, mas quero verificar a sinceridade do amor de vocês, comparando-o com a dedicação dos outros. 9 Pois vocês conhecem a graça do nosso Senhor Jesus Cristo, que, sendo rico, se fez pobre por causa de vocês, para que por meio da pobreza dele vocês se tornassem ricos.

10 Este é o meu parecer: convém que vocês contribuam. No ano passado, vocês foram os primeiros não somente a contribuir, mas também a ter esse desejo. 11 Agora, completem a obra, para que o forte desejo de realizá-la seja igualado pela disposição em concluí-la, de acordo com o que possuem. 12 Porque, se prontidão, a contribuição é aceitável de acordo com aquilo que alguém tem, não de acordo com o que não tem.

13 Não se trata de que outros sejam aliviados enquanto vocês são afligidos, mas que haja igualdade. 14 No presente momento, a fartura de vocês suprirá a necessidade deles, para que, por sua vez, a fartura deles supra a necessidade de vocês. Então, haverá igualdade, 15 como está escrito: "Quem havia recolhido muito não teve demais, e ao que havia recolhido pouco nada faltou".8.15 Êx 16.18.

Tito é enviado a Corinto

16 Graças a Deus por ele ter posto no coração de Tito o mesmo cuidado que tenho por vocês, 17 pois Tito não apenas aceitou o nosso pedido, mas está indo até vocês com muito entusiasmo e por iniciativa própria. 18 Com ele estamos enviando o irmão que é admirado por todas as igrejas pelo serviço prestado ao evangelho. 19 Não por isso, mas ele também foi escolhido pelas igrejas para nos acompanhar quando formos levar esta oferta, o que fazemos para honrar o próprio Senhor e mostrar a nossa disposição. 20 Queremos evitar que alguém nos critique quanto ao nosso modo de administrar essa generosa oferta, 21 pois temos procurado fazer o que é correto, não apenas aos olhos do Senhor, mas também aos olhos dos homens.

22 Além disso, enviamos com eles o nosso irmão, que, com frequência e de muitas maneiras, nos provou que é muito dedicado, e agora ainda mais por causa da grande confiança que ele tem em vocês. 23 Quanto a Tito, ele é o meu companheiro e cooperador entre vocês; quanto aos nossos irmãos, eles são representantes das igrejas e uma honra para Cristo. 24 Portanto, diante das demais igrejas, demonstrem a esses irmãos a prova do amor que vocês têm e a razão do orgulho que temos de vocês.

1 Wir tun euch aber kund, Brüder, die Gnade Gottes, die in den Versammlungen Macedoniens gegeben worden ist, 2 daß bei großer Drangsalsprüfung die Überströmung ihrer Freude und ihre tiefe Armut übergeströmt ist in den Reichtum ihrer Freigebigkeit. 3 Denn nach Vermögen, ich bezeuge es, und über Vermögen waren sie aus eigenem Antriebe willig, 4 mit vielem Zureden uns um die Gnade und die Gemeinschaft des Dienstes für die Heiligen bittend. 5 Und nicht wie wir hofften, sondern sie gaben sich selbst zuerst dem Herrn und uns durch Gottes Willen, 6 so daß wir Titus zugeredet haben, daß er wie er zuvor angefangen hatte, also auch bei O. in Bezug auf euch auch diese Gnade vollbringen möchte.

7 Aber so wie ihr in allem überströmend seid: in Glauben und Wort und Erkenntnis und allem Fleiß und in eurer Liebe Eig. der Liebe von euch aus zu uns, daß ihr auch in dieser Gnade überströmend sein möget. 8 Nicht befehlsweise spreche ich, sondern wegen des Fleißes der anderen, und indem ich die Echtheit eurer Liebe prüfe. 9 Denn ihr kennet die Gnade unseres Herrn Jesu Christi, daß er, da er reich war, um euretwillen arm wurde, auf daß ihr durch seine Armut reich würdet. 10 Und ich gebe hierin eine Meinung; denn dies ist euch nützlich, die ihr nicht allein das Tun, sondern auch das Wollen vorher angefangen habt seit vorigem Jahre. 11 Nun aber vollbringet auch das Tun, damit, gleichwie die Geneigtheit zum Wollen, also auch das Vollbringen da sei nach dem, was ihr habt. 12 Denn wenn die Geneigtheit vorliegt, so ist einer annehmlich nach dem er O. so ist sie annehmlich (eig. wohlannehmlich od. wohlangenehm), nach dem man usw. hat, und nicht nach dem er nicht hat. 13 Denn nicht auf daß andere Erleichterung haben, ihr aber Bedrängnis, sondern nach der Gleichheit: 14 in der jetzigen Zeit diene euer Überfluß für den Mangel jener, auf daß auch jener Überfluß für euren Mangel diene, damit Gleichheit werde; wie geschrieben steht: 15 "Wer viel sammelte, hatte nicht Überfluß, und wer wenig sammelte, hatte nicht Mangel". 2. Mose 16,18

16 Gott aber sei Dank, der denselben Eifer für euch in das Herz des Titus gegeben hat; O. gibt17 denn er nahm zwar das Zureden an, aber weil er sehr eifrig war, ist er aus eigenem Antriebe zu euch gegangen. 18 Wir haben aber den Bruder mit ihm gesandt, dessen Lob im Evangelium durch alle Versammlungen verbreitet ist. 19 Aber nicht allein das, sondern er ist auch von den Versammlungen gewählt worden zu unserem Reisegefährten mit dieser Gnade, die von uns bedient wird zur Herrlichkeit des Herrn selbst und als Beweis unserer W. und zu unserer Geneigtheit; 20 indem wir dies verhüten, daß uns nicht jemand übel nachrede dieser reichen Gabe halben, die von uns bedient wird; 21 denn wir sind vorsorglich für das, was ehrbar ist, nicht allein vor dem Herrn, sondern auch vor den Menschen. 22 Wir haben aber unseren Bruder mit ihnen gesandt, den wir oft in vielen Stücken erprobt haben, daß er eifrig ist, nun aber noch viel eifriger durch große Zuversicht, die er zu euch hat. 23 Sei es, was Titus betrifft, er ist mein Genosse und in Bezug auf euch mein Mitarbeiter; seien es unsere Brüder, sie sind Gesandte der Versammlungen, Christi Herrlichkeit. 24 So beweiset nun gegen sie, angesichts der Versammlungen, den Beweis eurer Liebe und unseres Rühmens über euch.

Veja também