Pular para o conteúdo
Publicidade

Josué 7

ELB71

O pecado de Acã

1 Os israelitas, porém, foram infiéis com relação às coisas separadas para Deus.7.1 O termo hebraico indica um ato de consagração irrevogável a Deus, geralmente por meio da destruição de um objeto ou de seres vivos; também nos versículos 11, 12, 13, e 15. Acã, filho de Carmi, filho de Zinri,7.1 Conforme a Septuaginta. Hebraico: Zabdi; também nos versículos 17 e 18. Veja 1Cr 2.6. filho de Zerá, o qual era da tribo de Judá, apossou-se de algumas delas. Por isso, a ira do Senhor se acendeu contra Israel.

2 Sucedeu que Josué enviou homens de Jericó a Ai, que fica perto de Bete-Áven, a leste de Betel, e ordenou-lhes:

Subam e espiem a região.

Os homens subiram e espiaram Ai.

3 Quando voltaram a Josué, disseram:

Não é preciso que todos avancem contra Ai. Envie uns dois mil ou três mil homens para atacá-la. Não canse todo o exército, pois eles são poucos.

4 Por isso, cerca de três mil homens atacaram a cidade; os homens de Ai, entretanto, os puseram em fuga, 5 chegando a matar trinta e seis deles. Eles perseguiram os israelitas desde a porta da cidade até Sebarim7.5 Ou as pedreiras. e os feriram na descida. Diante disso, o coração do povo se derreteu e se tornou como água.

6 Então, Josué, com as autoridades de Israel, rasgou as vestes, prostrou-se com o rosto em terra diante da arca do Senhor, cobrindo de terra a cabeça, e ali permaneceu até a tarde. 7 Josué disse:

Ah, Soberano Senhor, por que fizeste este povo atravessar o Jordão? Foi para nos entregar nas mãos dos amorreus e nos destruir? Antes nos contentássemos em continuar no outro lado do Jordão! 8 Que poderei dizer, Senhor, agora que Israel fugiu dos seus inimigos? 9 Os cananeus e os demais habitantes desta terra saberão disso, nos cercarão e eliminarão o nosso nome da terra. Que farás, então, pelo teu grande nome?

10 O Senhor disse a Josué:

Levante-se! Por que você está prostrado? 11 Israel pecou. Violou a aliança que eu lhe ordenei. Apossou-se das coisas separadas para Deus, roubou-as, escondeu-as e as colocou junto dos seus bens. 12 Por isso, os israelitas não conseguem resistir aos inimigos; fogem deles porque se tornaram sujeitos à destruição. Não estarei mais com vocês, se não eliminarem do meio de vocês os objetos consagrados.

13 , santifique o povo! Diga-lhes: "Santifiquem-se para amanhã, pois assim diz o Senhor, o Deus de Israel: coisas separadas no meio de vocês, ó Israel. Vocês não conseguirão resistir aos seus inimigos enquanto não as retirarem.

14 " Apresentem-se de manhã, uma tribo de cada vez. A tribo que o Senhor escolher virá à frente, um clã de cada vez; o clã que o Senhor escolher virá à frente, uma família de cada vez; e a família que o Senhor escolher virá à frente, um homem de cada vez. 15 Aquele que for indicado estar em posse das coisas separadas será queimado no fogo com tudo o que lhe pertence. Violou a aliança do Senhor e cometeu loucura em Israel!’ ".

16 Na manhã seguinte, Josué mandou os israelitas virem à frente segundo as suas tribos, e a de Judá foi a escolhida. 17 Os clãs de Judá vieram à frente, e ele escolheu os zeraítas. Fez o clã dos zeraítas vir à frente, família por família, e o escolhido foi Zinri. 18 Josué fez a família de Zinri vir à frente, homem por homem, e Acã, filho de Carmi, filho de Zinri, filho de Zerá, da tribo de Judá, foi o escolhido.

19 Então, Josué disse a Acã:

Meu filho, glória ao Senhor, o Deus de Israel! Confesse! Conte-me o que você fez; não me esconda nada!

20 Acã respondeu a Josué:

É verdade que pequei contra o Senhor, o Deus de Israel. O que fiz foi o seguinte: 21 quando vi entre os despojos um belo manto de Sinar,7.21 Isto é, Babilônia. duzentos siclos7.21 Isto é, cerca de 2,3 quilogramas. de prata e uma barra de ouro que pesava cinquenta siclos,7.21 Isto é, cerca de 575 gramas. eu os cobicei e me apossei deles. Estão escondidos no chão da minha tenda, com a prata por baixo.

22 Josué enviou alguns mensageiros, que correram à tenda de Acã; estavam escondidas as coisas, com a prata por baixo. 23 Retiraram-nas da tenda e as levaram a Josué e a todos os israelitas, que as puseram diante do Senhor.

24 Então, Josué, com todo o Israel, levou Acã, bisneto de Zerá, ao vale de Acor, com a prata, o manto, a barra de ouro, os seus filhos e filhas, os seus bois, os seus jumentos, as suas ovelhas, a sua tenda e tudo o que lhe pertencia. 25 Josué disse:

Por que você nos causou esta desgraça? Hoje o Senhor causará a sua desgraça.

Então, todo o Israel o apedrejou; depois, apedrejou também a sua família e os queimou no fogo. 26 Sobre Acã, ergueram um grande monte de pedras, que existe até hoje. Então, o Senhor se afastou do ardor da sua ira. Por isso, foi dado àquele lugar o nome de vale de Acor,7.26 Acor é relacionado em hebraico com o termo desgraça e com o nome Acã. nome que permanece até hoje.

1 Und die Kinder Israel begingen Untreue an dem Verbannten; und Achan, der Sohn Karmis, des Sohnes Sabdis, des Sohnes Serachs, vom Stamme Juda, nahm von dem Verbannten; und der Zorn Jehovas entbrannte wider die Kinder Israel. - 2 Und Josua sandte Männer von Jericho nach Ai, das bei Beth-Awen, östlich von Bethel, liegt, und sprach zu ihnen und sagte: Gehet hinauf und kundschaftet das Land aus. Und die Männer gingen hinauf und kundschafteten Ai aus. 3 Und sie kehrten zu Josua zurück und sprachen zu ihm: Es ziehe nicht das ganze Volk hinauf; bei zweitausend Mann oder bei dreitausend Mann mögen hinaufziehen und Ai schlagen; bemühe nicht das ganze Volk dahin, denn ihrer sind wenige. 4 Da zogen von dem Volke bei dreitausend Mann dort hinauf; aber sie flohen vor den Männern von Ai; 5 und die Männer von Ai erschlugen von ihnen bei 36 Mann, und sie jagten ihnen nach vor dem Tore bis Schebarim und schlugen sie am Abhange. Da zerschmolz das Herz des Volkes und wurde wie Wasser.

6 Und Josua zerriß seine Kleider und fiel vor der Lade Jehovas auf sein Angesicht zur Erde bis an den Abend, er und die Ältesten von Israel, und sie warfen Staub auf ihre Häupter. 7 Und Josua sprach: Ach, Herr, Jehova! warum hast du denn dieses Volk über den Jordan ziehen lassen, um uns in die Hand der Amoriter zu geben, uns zu Grunde zu richten? O hätten wir es uns doch gefallen lassen und wären jenseit des Jordan geblieben! 8 Bitte, Herr, was soll ich sagen, nachdem Israel vor seinen Feinden den Rücken gekehrt hat? 9 Und hören es die Kanaaniter und alle Bewohner des Landes, so werden sie uns umzingeln und unseren Namen von der Erde ausrotten; und was wirst du für deinen großen Namen tun?

10 Da sprach Jehova zu Josua: Stehe auf! warum liegst du denn auf deinem Angesicht? 11 Israel hat gesündigt, und auch haben sie meinen Bund übertreten, den ich ihnen geboten habe; und auch haben sie von dem Verbannten genommen und auch gestohlen und es auch verheimlicht und es auch unter ihre Geräte gelegt! 12 Und die Kinder Israel werden vor ihren Feinden nicht zu bestehen vermögen; sie werden vor ihren Feinden den Rücken kehren, denn sie sind zum Banne geworden. Ich werde nicht mehr mit euch sein, wenn ihr nicht den Bann aus eurer Mitte vertilget. 13 Stehe auf, heilige das Volk und sprich: Heiliget euch auf morgen; denn so spricht Jehova, der Gott Israels: Ein Bann ist in deiner Mitte, Israel; du wirst vor deinen Feinden nicht zu bestehen vermögen, bis ihr den Bann aus eurer Mitte hinwegtut. 14 Und ihr sollt am Morgen herzutreten nach euren Stämmen; und es soll geschehen: der Stamm, welchen Jehova treffen W. ergreifen, (durchs Los; vergl. 1. Sam. 14,41 usw.) wird, soll herzutreten nach den Geschlechtern; und das Geschlecht, welches Jehova treffen wird, soll herzutreten nach den Häusern; und das Haus, welches Jehova treffen wird, soll herzutreten nach den Männern. 15 Und es soll geschehen: wer mit dem Banne getroffen wird, der soll mit Feuer verbrannt werden, er und alles, was er hat; denn er hat den Bund Jehovas übertreten und eine Schandtat in Israel begangen.

16 Und Josua machte sich des Morgens früh auf und ließ Israel herzutreten nach seinen Stämmen; und es ward getroffen der Stamm Juda. 17 Und er ließ die Geschlechter Judas herzutreten; und er traf das Geschlecht der Sarchiter. Und er ließ das Geschlecht der Sarchiter herzutreten nach den Männern; und es ward getroffen Sabdi. 18 Und er ließ sein Haus herzutreten nach den Männern; und es ward getroffen Achan, der Sohn Karmis, des Sohnes Sabdis, des Sohnes Serachs, vom Stamme Juda. 19 Und Josua sprach zu Achan: Mein Sohn, gib doch Jehova, dem Gott Israels, Ehre und tue ihm Bekenntnis; und tue mir doch kund, was du getan hast, verhehle es mir nicht! 20 Und Achan antwortete Josua und sprach: Fürwahr, ich habe gegen Jehova, den Gott Israels, gesündigt, und so, und so habe ich getan: 21 Ich sah unter der Beute einen schönen Mantel aus Sinear und zweihundert Sekel Silber und eine goldene Stange, fünfzig Sekel ihr Gewicht, und mich gelüstete danach, und ich nahm sie; und siehe, sie sind im Innern meines Zeltes in der Erde vergraben und das Silber darunter. W. unter ihm, d. h. unter dem Mantel22 Und Josua sandte Boten hin, und sie liefen zum Zelte; und siehe, er d. h. der Mantel war in seinem Zelte vergraben und das Silber darunter. 23 Und sie nahmen es aus dem Innern des Zeltes und brachten es zu Josua und zu allen Kindern Israel, und sie legten es vor Jehova hin. 24 Da nahm Josua, und ganz Israel mit ihm, Achan, den Sohn Serachs, und das Silber und den Mantel und die goldene Stange, und seine Söhne und seine Töchter, und seine Rinder und seine Esel und sein Kleinvieh, und sein Zelt und alles, was er hatte, und sie brachten sie hinauf in das Tal Achor. 25 Und Josua sprach: Wie hast du uns in Trübsal gebracht! Jehova wird dich in Trübsal bringen an diesem Tage! Und ganz Israel steinigte ihn, und sie verbrannten sie mit Feuer und bewarfen sie mit Steinen; 26 und sie errichteten einen großen Steinhaufen über ihm, der bis auf diesen Tag da ist. Und Jehova wandte sich von der Glut seines Zornes. Darum gab man jenem Orte den Namen Tal Achor Trübsal, Unglück bis auf diesen Tag.

Veja também