Pular para o conteúdo
Publicidade

Oséias 7

ELB71

1 e me disponho a curar Israel,

o mal de Efraim fica exposto

e os crimes de Samaria são revelados.

Pois praticam o engano,

ladrões entram nas casas,

bandidos roubam nas ruas,

2 mas eles não percebem

que eu me lembro de todas as suas más obras.

Os seus pecados os envolvem;

eu os vejo constantemente.

3 "Eles alegram o rei com as suas impiedades,

e os líderes, com as suas mentiras.

4 Todos eles são adúlteros,

queimando como um forno

cujo fogo o padeiro não precisa atiçar,

desde quando sova a massa até quando a faz crescer.

5 No dia da festa do nosso rei,

os líderes são inflamados pelo vinho,

e o rei as mãos aos zombadores.

6 Quando se aproximam com as suas intrigas,

o coração deles se acende como um forno.

A fúria deles arde lentamente a noite toda,

mas, pela manhã, queima como chama abrasadora.

7 Todos eles esquentam como um forno

e devoram os seus governantes.

Todos os seus reis caem,

e ninguém entre eles clama a mim.

8 "Efraim mistura-se com as nações;

Efraim é um bolo que não foi virado.

9 Estrangeiros sugam a sua força,

mas ele não o percebe.

O seu cabelo vai ficando grisalho,

mas ele nem repara nisso.

10 A arrogância de Israel testifica contra ele,

mas, apesar de tudo isso,

não se volta para o Senhor, o seu Deus,

e não o busca.

11 "Efraim é como uma pomba

facilmente enganada e sem entendimento:

ora apela para o Egito,

ora se volta para a Assíria.

12 Quando se forem, atirarei sobre eles a minha rede

e os farei descer como as aves dos céus.

Quando os ouvir na sua reunião,

eu os apanharei.

13 Ai deles,

porque se afastaram de mim!

Destruição venha sobre eles,

porque se rebelaram contra mim!

Eu desejo redimi-los,

mas eles falam mentiras a meu respeito.

14 Não clamam a mim de coração,

mas gemem na cama.

Eles se cortam7.14 Alguns manuscritos do Texto Massorético e a Septuaginta trazem Eles se cortam. A maioria dos manuscritos do Texto Massorético traz Eles se ajuntam. para conseguirem trigo e vinho,

mas se afastam de mim.

15 Eu os ensinei e fortaleci os seus braços,

mas eles tramam o mal contra mim.

16 Eles não se voltam para o Altíssimo;

são como um arco defeituoso.

Os seus líderes serão mortos à espada

por causa das suas palavras insolentes.

Por isso, serão ridicularizados

na terra do Egito.

1 Sobald ich Israel heilen will, werden die Ungerechtigkeit O. die Schuld Ephraims und die Bosheiten Samarias offenbar; denn sie üben Falschheit O. Lüge, und der Dieb dringt ein, draußen raubt die Streifschar. 2 Und sie sprechen nicht in ihrem Herzen, daß ich all ihrer Bosheit gedenke; nun haben ihre Handlungen sie umringt, sie stehen vor meinem Angesicht. 3 Mit ihrer Bosheit erfreuen sie den König und mit ihren Lügen die Fürsten. 4 Sie sind Ehebrecher allesamt, gleich einem Ofen, vom Bäcker geheizt, der zu schüren aufhört vom Kneten des Teiges an bis zu seiner Gärung. 5 Am Tage unseres Königs machen sich die Fürsten krank von der Glut des Weines; er streckt seine Hand aus mit den Spöttern. 6 Denn sie haben ihr Herz wie einen Ofen ihrer Arglist nahe gebracht; ihr Bäcker schläft die ganze Nacht; am Morgen brennt jener wie ein flammendes Feuer. 7 Sie allesamt glühen wie ein Ofen und verzehren ihre Richter. Alle ihre Könige sind gefallen; niemand unter ihnen ruft mich an.

8 Ephraim vermischt sich mit den Völkern; Ephraim ist wie ein Kuchen geworden, der nicht umgewendet ist. 9 Fremde haben seine Kraft verzehrt, und er weiß es nicht; auch ist graues Haar auf sein Haupt Eig. auf ihn gesprengt, und er weiß es nicht. 10 Und die Hoffart Israels zeugt ihm ins Angesicht; und sie kehren nicht um zu Jehova, ihrem Gott, und bei alledem suchen sie ihn nicht. 11 Und Ephraim ist wie eine einfältige Taube geworden, ohne Verstand; sie rufen Ägypten an, sie gehen nach Assyrien. 12 Sobald sie hingehen, werde ich mein Netz über sie ausbreiten, wie das Gevögel des Himmels werde ich sie herniederziehen. Ich werde sie züchtigen gemäß dem, was ihrer Gemeinde verkündigt worden ist. Vergl. 5. Mose 28,15 usw.13 Wehe ihnen! denn sie sind von mir geflohen; Zerstörung über sie! denn sie sind von mir abgefallen. Und ich möchte sie erlösen, sie aber reden Lügen über mich. 14 Und sie schreien nicht zu mir in ihrem Herzen, sondern O. wenn. sie heulen auf ihren Lagern; um Korn und Most scharen sie sich; sie weichen ab und wenden sich gegen mich. 15 Und ich, ich hatte ihre Arme unterwiesen Vergl. Ps. 18,34 und gestärkt, aber sie ersinnen Böses gegen mich. 16 Sie wenden sich um, doch nicht nach oben: sie sind wie ein trüglicher Bogen geworden. Ihre Fürsten werden durchs Schwert fallen wegen der Wut ihrer Zunge: das wird ihre Verspottung sein im Lande Ägypten.

Veja também