Semeiam ventos e colhem tempestades
1 "Coloquem a trombeta na boca!
Ele vem como uma águia
sobre o templo do Senhor,
porque quebraram a minha aliança
e se rebelaram contra a minha lei.
2 Israel clama a mim:
‘Ó nosso Deus, nós te conhecemos!’.
3 Israel, porém, rejeitou o que é bom;
um inimigo o perseguirá.
4 Eles instituíram reis sem o meu consentimento;
escolheram líderes sem a minha aprovação.
Com a sua prata e o seu ouro fizeram ídolos para si,
para a sua própria destruição.
5 Lance fora o seu ídolo em forma de bezerro, ó Samaria!
A minha ira se acende contra eles.
Até quando serão incapazes de se purificar?
6 Esse bezerro procede de Israel! Um escultor o fez.
Ele não é Deus.
Esse bezerro de Samaria
será feito em pedaços.
7 "Eles semeiam ventos
e colhem tempestades.
O talo não tem espigas
e não produzirá farinha.
Ainda que produzisse trigo,
estrangeiros o devorariam.
8 Israel foi devorado;
agora está entre as nações
como algo sem valor.
9 Porque foi para a Assíria,
como um jumento selvagem e errante,
e Efraim se vendeu para os seus amantes.
10 Embora tenham se vendido às nações,
agora eu os ajuntarei,
e logo começarão a definhar
sob a opressão do poderoso rei.8.10 Hebraico: rei de príncipes.
11 "Embora Efraim tenha construído
muitos altares para ofertas pelo pecado,
eles se tornaram altares para o pecado.
12 Eu lhes escrevi todos os ensinos da minha lei,
mas eles os consideraram algo estranho.
13 Oferecem-me sacrifícios como dádivas e comem a carne,
mas o Senhor não se agrada deles.
Agora, ele se lembrará da impiedade deles
e castigará os seus pecados;
e eles voltarão para o Egito!
14 Israel se esqueceu do seu Criador
e construiu palácios;
Judá fortificou muitas cidades;
mas enviarei sobre as suas cidades um fogo
que consumirá as suas fortalezas."
1 Die Posaune an deinen Mund! Wie ein Adler stürzt er auf das Haus Jehovas, weil sie meinen Bund übertreten und gegen mein Gesetz gefrevelt haben. 2 Sie werden zu mir schreien: Mein Gott, wir kennen dich, wir, Israel!… 3 Israel hat das Gute verworfen: der Feind verfolge es! 4 Sie haben Könige gemacht, aber nicht von mir aus; sie haben Fürsten eingesetzt, und ich wußte es nicht. Von ihrem Silber und von ihrem Golde haben sie sich Götzenbilder gemacht, damit es vernichtet werde. 5 Er nämlich Gott hat dein Kalb verworfen, Samaria: mein Zorn ist wider sie entbrannt. Bis wann sind sie der Reinheit unfähig? 6 Denn auch dieses ist von Israel; ein Künstler hat es gemacht, und es ist kein Gott, denn O. sondern das Kalb Samarias wird zu Stücken werden. 7 Denn Wind säen sie, und Sturm ernten sie; Halme hat es das Gesäte nicht, das Ausgesproßte bringt kein Mehl; wenn es auch Mehl brächte, so würden Fremde es verschlingen.
8 Israel ist verschlungen; nun sind sie unter den Nationen wie ein Gefäß geworden, an welchem man kein Gefallen hat. 9 Denn sie sind nach Assyrien hinaufgezogen. Der Wildesel bleibt für sich allein d. h. selbst der unvernünftige Wildesel behauptet seine Unabhängigkeit, aber Ephraim hat Buhlen gedungen. 10 Ob sie auch unter den Nationen dingen, nun will ich sie sammeln; und sie werden anfangen, sich zu vermindern wegen der Last des Königs der Fürsten nämlich des Königs von Assyrien; vergl. Jes. 10,8.11 Denn Ephraim hat die Altäre vermehrt zur Versündigung, und die Altäre sind ihm zur Versündigung geworden. 12 Ich schreibe ihm zehntausend Nach and. Les.: Mengen Satzungen meines Gesetzes vor: wie Fremdes werden sie geachtet. 13 Als Schlachtopfer meiner Opfergaben opfern sie Fleisch und essen es; Jehova hat kein Wohlgefallen an denselben. Nun wird er ihrer Ungerechtigkeit O. Schuld; so auch Kap. 9,7 . 9. gedenken und ihre Sünden heimsuchen: sie werden nach Ägypten zurückkehren. 14 Und Israel hat den vergessen, der es gemacht, und hat Paläste gebaut, und Juda hat die festen Städte vermehrt; aber ich werde ein Feuer in seine Städte senden, welches seine Schlösser verzehren wird.