Pular para o conteúdo
Publicidade

Josué 5

ELB71

1 Quando todos os reis amorreus que habitavam a oeste do Jordão e todos os reis cananeus que viviam ao longo do litoral souberam como o Senhor tinha secado o Jordão diante dos israelitas até que tivéssemos atravessado, eles se desanimaram e perderam a coragem de enfrentar os israelitas.

A circuncisão dos israelitas em Gilgal

2 Naquela ocasião, o Senhor disse a Josué:

Faça facas de pedra e circuncide os israelitas.

3 Josué fez facas de pedra e circuncidou os israelitas em Gibeate-Aralote.5.3 Gibeate-Aralote significa colina dos prepúcios.

4 Ele fez isso porque todos os homens aptos para a guerra morreram no deserto depois de terem saído do Egito. 5 Todos os que saíram haviam sido circuncidados, mas todos os que nasceram no deserto, no caminho, depois da saída do Egito, não tinham passado pela circuncisão. 6 Os israelitas andaram quarenta anos pelo deserto, até que todos os guerreiros que tinham saído do Egito morressem, visto que não tinham obedecido ao Senhor, pois o Senhor havia jurado aos antepassados deles que não veriam a terra que lhes prometera; terra que eles nos dariam, onde fluem leite e mel. 7 Assim, em lugar deles, colocou os seus filhos, e estes foram os que Josué circuncidou. Ainda estavam incircuncisos porque não tinham sido circuncidados no caminho. 8 Depois que a nação inteira foi circuncidada, eles ficaram onde estavam, no acampamento, até se recuperarem.

9 Então, o Senhor disse a Josué:

Hoje removi de vocês a humilhação sofrida no Egito.

Por isso, até hoje o lugar se chama Gilgal.5.9 Em hebraico, Gilgal soa como o verbo remover.

10 Na tarde do décimo quarto dia do mês, enquanto estavam acampados em Gilgal, os israelitas celebraram a Páscoa nas planícies de Jericó. 11 No dia seguinte ao da Páscoa, eles comeram pães sem fermento e grãos de trigo tostados, produtos daquela terra. 12 Um dia depois de comerem do produto da terra, o maná cessou. não havia maná para os israelitas, e naquele mesmo ano comeram do fruto da terra de Canaã.

A queda de Jericó

13 Estando Josué perto de Jericó, olhou para cima e viu um homem em , que empunhava uma espada. Josué se aproximou dele e perguntou:

Você é por nós ou pelos nossos inimigos?

14 Nem uma coisa nem outra respondeu. Venho como comandante do exército do Senhor.

Então, Josué prostrou-se com o rosto em terra, em sinal de respeito, e lhe perguntou:

Que mensagem o meu Senhor tem para o seu servo?

15 O comandante do exército do Senhor respondeu:

Tire as sandálias dos pés, pois o lugar em que você está é santo.

Assim fez Josué.

1 Und es geschah, als alle Könige der Amoriter, die diesseit des Jordan westwärts, und alle Könige der Kanaaniter, die am Meere waren, hörten, daß Jehova die Wasser des Jordan vor den Kindern Israel ausgetrocknet hatte, bis wir Nach and. Lesart: sie hinübergezogen waren, da zerschmolz ihr Herz, und es war kein Mut mehr in ihnen vor den Kindern Israel. 2 In selbiger Zeit sprach Jehova zu Josua: Mache dir Steinmesser And. üb.: scharfe Messer und beschneide wiederum die Kinder Israel zum zweiten Male. 3 Und Josua machte sich Steinmesser und beschnitt die Kinder Israel am Hügel Araloth. d. h. der Vorhäute4 Und dies ist die Sache, warum Josua sie beschnitt: Das ganze Volk, das aus Ägypten gezogen war, die Männlichen, alle Kriegsleute, waren in der Wüste gestorben, auf dem Wege, als sie aus Ägypten zogen. 5 Denn das ganze Volk, welches auszog, war beschnitten; aber das ganze Volk, das in der Wüste geboren war, auf dem Wege, als sie aus Ägypten zogen, hatte man nicht beschnitten. 6 Denn die Kinder Israel wanderten vierzig Jahre in der Wüste, bis die ganze Nation der Kriegsleute, die aus Ägypten gezogen, aufgerieben war, welche nicht gehört hatten auf die Stimme Jehovas, denen Jehova geschworen hatte, sie das Land nicht sehen zu lassen, welches Jehova ihren Vätern geschworen hatte, uns zu geben, ein Land, das von Milch und Honig fließt. 7 Und ihre Söhne, die er an ihrer Statt aufkommen ließ, diese beschnitt Josua; denn sie hatten Vorhaut, weil man sie auf dem Wege nicht beschnitten hatte. 8 Und es geschah, als die ganze Nation vollends beschnitten war, da blieben sie an ihrem Orte im Lager, bis sie heil waren. 9 Und Jehova sprach zu Josua: Heute habe ich die Schande Ägyptens von euch abgewälzt. Und man gab selbigem Orte den Namen Gilgal Abwälzung bis auf diesen Tag.

10 Und die Kinder Israel lagerten in Gilgal; und sie feierten das Passah am vierzehnten Tage des Monats, am Abend, in den Ebenen von Jericho. 11 Und sie aßen am anderen Tage nach dem Passah von dem Erzeugnis O. Getreide des Landes, ungesäuertes Brot und geröstete Körner, an diesem selbigen Tage. 12 Und das Man hörte auf am anderen Tage, als sie von dem Erzeugnis O. Getreide des Landes aßen, und es gab für die Kinder Israel kein Man mehr; und sie aßen von dem Ertrage des Landes Kanaan in jenem Jahre.

13 Und es geschah, als Josua bei Jericho war, da erhob er seine Augen auf und sah: und siehe, ein Mann stand vor ihm, und sein Schwert gezückt in seiner Hand. Und Josua ging auf ihn zu und sprach zu ihm: Bist du für uns oder für unsere Feinde O. Gehörst du zu uns oder zu unseren Feinden??14 Und er sprach: Nein, sondern als der Oberste des Heeres Jehovas bin ich O. sondern ich bin der Oberste…, ich bin jetzt gekommen. Da fiel Josua auf sein Angesicht zur Erde und huldigte Anderswo: sich niederwerfen, anbeten ihm und sprach zu ihm: Was redet mein Herr zu seinem Knechte? 15 Und der Oberste des Heeres Jehovas sprach zu Josua: Ziehe deinen Schuh aus von deinem Fuße; denn der Ort, auf dem du stehst, ist heilig! Und Josua tat also.

Veja também