O amado
1 Entrei no meu jardim,
minha irmã, minha noiva.
Ajuntei a minha mirra com as minhas especiarias,
comi o meu favo e o meu mel,
bebi o meu vinho e o meu leite.
Coro
Comam e bebam, amigos;
embriaguem-se de amor!
A amada
2 Eu dormia, mas o meu coração estava desperto.
Escutem! O meu amado está batendo.
O amado
Abra-me a porta, minha irmã, minha querida,
minha pomba, minha perfeita,
pois a minha cabeça está encharcada de orvalho,
e o meu cabelo, do sereno da noite.
A amada
3 Já tirei a túnica;
terei que vestir-me de novo?
Já lavei os pés;
terei que sujá-los de novo?
4 O meu amado pôs a mão por uma abertura da tranca,
e o meu coração começou a palpitar por causa dele.
5 Levantei-me para abrir-lhe a porta;
as minhas mãos destilavam mirra,
e os meus dedos vertiam mirra
sobre a maçaneta da tranca.
6 Eu abri para o meu amado,
mas o meu amado já havia partido; ele não estava mais lá.
Quase desmaiei com a sua partida!5.6 Ou com o que ele havia falado!
Procurei-o, mas não o encontrei.
Eu o chamei, mas ele não respondeu.
7 Os guardas me encontraram
enquanto faziam a ronda na cidade.
Aqueles que guardam os muros
me espancaram, deixando-me ferida,
e tomaram o meu manto!
8 Ó filhas de Jerusalém, eu as faço jurar:
se encontrarem o meu amado,
que dirão a ele?
Digam-lhe que estou doente de amor.
Coro
9 Que diferença há entre o seu amado e outro qualquer,
ó você, a mais linda das mulheres?
Que diferença há entre o seu amado e outro qualquer,
para você nos obrigar a tal promessa?
A amada
10 O meu amado é deslumbrante e moreno;
ele se destaca entre dez mil.
11 A sua cabeça é como o ouro mais puro;
os seus cabelos são ondulados,
negros como um corvo.
12 Os seus olhos são como pombas
junto aos regatos de água,
banhados em leite,
incrustados como joias.
13 As suas faces são como um jardim de especiarias
que exalam perfume.
Os seus lábios são como lírios
que destilam mirra.
14 Os seus braços são cilindros de ouro
com crisólito neles engastado.
O seu tronco é como marfim polido
adornado de safiras.
15 As suas pernas são colunas de mármore5.15 Ou alabastro.
firmadas em bases de ouro puro.
A sua aparência é como o Líbano;
ele é elegante como os cedros.
16 A sua boca é a própria doçura;
ele é desejável em todos os sentidos!
Esse é o meu amado, esse é o meu querido,
ó filhas de Jerusalém.
L’amato all’amata:
1 Sono venuto nel mio giardino, o mia sorella, o sposa mia; ho colto la mia mirra e i miei aromi; ho mangiato il mio favo di miele; ho bevuto il mio vino e il mio latte.
Le figlie di Gerusalemme:
Amici, mangiate, bevete, inebriatevi d’amore!
Quarto componimento
I timori e i desideri della Sposa
L’amata all’amato:
2 Io dormivo, ma il mio cuore vegliava. Sento la voce del mio amico, che bussa e dice: "Aprimi, sorella mia, amica mia, colomba mia, o mia perfetta! Poiché il mio capo è coperto di rugiada e le mie chiome sono piene di gocce della notte". 3 Io mi sono tolta la gonna; come me la rimetterei ancora? Mi sono lavata i piedi; come li sporcherei ancora? 4 L’amico mio ha passato la mano per il buco della porta, e le mie viscere si sono commosse per lui. 5 Mi sono alzata per aprire al mio amico, e le mie mani hanno stillato mirra, le mie dita mirra liquida, sulla maniglia della serratura. 6 Ho aperto all’amico mio, ma l’amico mio si era ritirato, era partito. Ero fuori di me mentre lui parlava; l’ho cercato, ma non l’ho trovato; l’ho chiamato, ma non mi ha risposto. 7 Le guardie che vanno attorno per la città mi hanno incontrata, mi hanno battuta, mi hanno ferita; le guardie delle mura mi hanno strappato il velo.
L’amata alle figlie di Gerusalemme:
8 Io vi scongiuro, o figlie di Gerusalemme, se trovate il mio amico, che gli direte? Che sono malata di amore.
Le figlie di Gerusalemme:
9 Che è dunque l’amico tuo, più di un altro amico, o più bella fra le donne? Che è dunque l’amico tuo, più di un altro amico, che così ci scongiuri?
L’amata alle figlie di Gerusalemme:
10 L’amico mio è bianco e vermiglio, e si distingue fra diecimila. 11 Il suo capo è oro finissimo, le sue chiome sono crespe, nere come il corvo. 12 I suoi occhi assomigliano a colombe in riva a dei ruscelli, lavati nel latte, montati nei castoni di un anello. 13 Le sue gote sono come un’aia di aromi, come aiuole di fiori profumati; le sue labbra sono gigli, e stillano mirra liquida. 14 Le sue mani sono anelli d’oro, incastonati di berilli; il suo corpo è di avorio lucente, coperto di zaffiri. 15 Le sue gambe sono colonne di marmo, fondate su basi d’oro puro. Il suo aspetto è come il Libano, superbo come i cedri; 16 il suo palato è tutto dolcezza, tutta la sua persona è un incanto. Tale è l’amor mio, tale è l’amico mio, o figlie di Gerusalemme.