Pular para o conteúdo
Publicidade

Cânticos 7

IRB20

1 Como são lindos os seus pés calçados com sandálias,

ó filha do príncipe!

As curvas dos seus quadris são como joias,

obra das mãos de um artífice.

2 O seu umbigo é uma taça redonda

onde nunca falta o vinho de boa mistura.

A sua cintura é um monte de trigo

cercado de lírios.

3 Os seus dois seios são como filhotes de corça,

como filhotes gêmeos de uma gazela.

4 O seu pescoço é como uma torre de marfim.

Os seus olhos são como os açudes de Hesbom,

à porta de Bate-Rabim.

O seu nariz é como a torre do Líbano

voltada para Damasco.

5 A sua cabeça eleva-se como o monte Carmelo.

Os seus cabelos soltos são como fios de púrpura;

o rei foi cativado pelas suas tranças.

6 Como você é linda!

Como você me agrada!

Oh, o amor e as suas delícias!

7 O seu porte é como o da palmeira;

os seus seios, como cachos de frutos.

8 Eu disse: "Subirei a palmeira

e me apossarei dos seus frutos".

Sejam os seus seios como os cachos da videira,

o aroma da sua respiração como maçãs7.8 Ou damascos.

9 e a sua boca como o melhor vinho!

A amada

Sim, vinho que flui para o meu amado,

que desliza suavemente entre os lábios e os dentes.7.9 Conforme a Septuaginta, Áquila, a Vulgata e a Versão Siríaca. O Texto Massorético traz sobre os lábios de quem já vai adormecendo.

10 Eu sou do meu amado,

e ele me deseja.

11 Venha, meu amado,

vamos fugir para o campo,

passemos a noite nos povoados.

12 Vamos cedo para as vinhas,

para ver se as videiras brotaram,

se as suas flores abriram

e se as romãs estão em flor.

Ali eu darei a você o meu amor.

13 As mandrágoras7.13 Isto é, plantas consideradas afrodisíacas capazes de favorecer a fertilidade feminina. exalam a sua fragrância,

e à nossa porta todo tipo de frutos finos,

frescos e secos,7.13 Hebraico: novos e velhos.

que reservei para você, meu amado.

Le figlie di Gerusalemme:

1 Torna, torna, o Sulamita, torna, torna che ti ammiriamo.

L’amato alle figlie di Gerusalemme:

Perché ammirate la Sulamita come una danza a due schiere?

L’amato all’amata:

2 Come sono belli i tuoi piedi nei loro calzari, o figlia di principe! I contorni dei tuoi fianchi sono come monili, opera di mano d’artefice. 3 Il tuo seno è una tazza rotonda, dove non manca mai vino profumato. Il tuo corpo è un mucchio di grano, circondato di gigli. 4 I tuoi seni sembrano due gemelli di gazzella. 5 Il tuo collo è come una torre di avorio; i tuoi occhi sono come le piscine di Chesbon presso la porta di Bat-Rabbim. Il tuo naso è come la torre del Libano, che guarda verso Damasco. 6 Il tuo capo si eleva come il Carmelo, e la chioma del tuo capo sembra di porpora; un re è incatenato dalle tue trecce! 7 Quanto sei bella, quanto sei piacevole, o amore mio, in mezzo alle delizie! 8 La tua statura è simile alla palma e i tuoi seni a dei grappoli d’uva. 9 Ho detto: "Io salirò sulla palma, e mi appiglierò ai suoi rami". Siano i tuoi seni come grappoli di vite, il profumo del tuo fiato come quello delle mele, 10 e la tua bocca come un vino generoso che cola dolcemente per il mio amico e scivola fra le labbra di quelli che dormono.

L’amata all’amato:

11 Io sono del mio amico, e verso me va il suo desiderio. 12 Vieni, amico mio, usciamo ai campi, passiamo la notte nei villaggi! 13 Fin dal mattino andremo nelle vigne; vedremo se la vite ha sbocciato, se il suo fiore si apre, se i melograni fioriscono. ti darò le mie carezze. 14 Le mandragole mandano profumo e sulle nostre porte stanno frutti deliziosi di ogni specie, nuovi e vecchi, che ho serbati per te, amico mio.

Veja também