Pular para o conteúdo
Publicidade

Jó 18

IRB20

Bildade

1 Então, Bildade, de Suá, respondeu:

2 "Quando você vai parar de falar?

Proceda com sensatez, e depois poderemos conversar.

3 Por que somos tidos por animais

e considerados ignorantes aos seus olhos?

4 Ah, você, que se dilacera de ira!

Deve-se abandonar a terra por sua causa?

Ou devem as rochas mudar de lugar?

5 "A lâmpada do ímpio se apaga,

e a chama do seu fogo se extingue.

6 Na sua tenda, a luz se escurece;

a lâmpada da sua vida se apaga.

7 O vigor dos seus passos se enfraquece,

e os seus próprios planos o lançam por terra.

8 Por seus próprios pés você se prende na rede

e se perde na sua malha.

9 A armadilha o pega pelo calcanhar;

o laço o prende firme.

10 O corredio está escondido na terra para pegá-lo;

uma armadilha no seu caminho.

11 Terrores de todos os lados o assustam

e o perseguem em todos os seus passos.

12 A calamidade tem fome de alcançá-lo;

a desgraça está à espera da sua queda

13 e consome partes da sua pele;

o primogênito da morte devora os membros do seu corpo.

14 Ele é arrancado da segurança da sua tenda,

e o levam à força ao rei dos terrores.

15 O fogo mora na tenda dele;18.15 Ou Nada do que ele possui permanece.

espalham enxofre ardente sobre a sua habitação.

16 As suas raízes secam-se embaixo,

e os seus ramos murcham em cima.

17 A sua memória desaparece da terra,

e não se ouve o seu nome nas ruas.

18 É lançado da luz para as trevas;

é banido do mundo.

19 Não tem filhos nem descendentes em meio ao seu povo,

nem lhe restou sobrevivente algum

nos lugares onde antes vivia.

20 Os homens do ocidente assustam-se com a sua ruína,

e os do oriente enchem-se de pavor.

21 É assim a habitação do perverso;

esta é a situação de quem não conhece a Deus".

Secondo discorso di Bildad di Suac

1 Allora Bildad di Suac rispose e disse:

2 "Quando porrete fine alle parole? Ragionate, e poi parleremo. 3 Perché siamo considerati come bestie e perché siamo ai vostri occhi degli esseri impuri? 4 O tu, che nella tua amarezza laceri te stesso, dovrà la terra, a causa tua, essere abbandonata e la roccia essere rimossa dal suo luogo? 5 , la luce dell’empio si spegne, e la fiamma del suo fuoco non brilla. 6 La luce si oscura nella sua tenda, e la lampada che gli sta sopra si spegne. 7 I passi che faceva nella sua forza si accorciano, e i suoi disegni lo conducono alla rovina. 8 Poiché i suoi piedi lo traggono nel tranello, e va camminando sulle reti. 9 Il laccio lo afferra per il tallone, e la trappola lo cattura. 10 Sta nascosta in terra per lui un’insidia, e sul sentiero lo aspetta un agguato. 11 Paure lo atterriscono tutto intorno, lo inseguono, gli stanno alle calcagna. 12 La sua forza viene meno dalla fame, la calamità gli sta pronta al fianco. 13 Gli divora pezzo dopo pezzo la pelle, il primogenito della morte gli divora le membra. 14 Egli è strappato dalla sua tenda che credeva sicura, e fatto scendere verso il re degli spaventi. 15 Nella sua tenda abita chi non è dei suoi, e la sua casa è cosparsa di zolfo. 16 In basso si inaridiscono le sue radici, in alto sono tagliati i suoi rami. 17 La sua memoria scompare dal paese, non si ode più il suo nome per le campagne. 18 È scacciato dalla luce nelle tenebre, ed è bandito dal mondo. 19 Non lascia tra il suo popolo figli, nipoti, nessun superstite dove egli soggiornava. 20 Quelli di occidente sono stupiti della sua sorte, e quelli di oriente ne sono inorriditi. 21 Certo sono queste le dimore dei perversi e questo è il luogo di chi non conosce Iddio".

Veja também