Ditado 7
1 Quando você sentar para uma refeição com alguma autoridade,
observe com atenção quem está diante de você
2 e encoste a faca na sua própria garganta,
se estiver com grande apetite.
3 Não deseje as iguarias que ele oferece,
pois esses alimentos são enganosos.
Ditado 8
4 Não esgote as suas forças tentando ficar rico;
pare de pensar nisso!
5 As riquezas desaparecem assim que você as contempla;
criam asas e voam como águias pelo céu.
Ditado 9
6 Não aceite a refeição de um hospedeiro mal-intencionado23.6 Hebraico: de olhos maus.
nem deseje as iguarias que oferece,
7 pois ele só pensa nos gastos.
Ele diz: "Coma e beba!", mas não fala com sinceridade.
8 Você vomitará o pouco que comeu
e terá desperdiçado a sua cordialidade.
Ditado 10
9 Não vale a pena conversar com o tolo,
pois ele desprezará o discernimento das suas palavras.
Ditado 11
10 Não mude de lugar os marcos antigos que limitam as propriedades
nem invada a propriedade dos órfãos,
11 pois o seu Redentor é forte.
Ele lutará contra você para defendê-los.
Ditado 12
12 Dedique à disciplina o seu coração;
os seus ouvidos, às palavras que dão conhecimento.
Ditado 13
13 Não evite disciplinar a criança;
se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 Castigue-a, você mesmo, com a vara
e, assim, a livrará da sepultura.23.14 Hebraico: Sheol. Essa palavra também pode ser traduzida por profundezas ou morte.
Ditado 14
15 Meu filho, se o seu coração for sábio,
então o meu coração se alegrará.
16 O meu íntimo exultará
quando os seus lábios falarem com retidão.
Ditado 15
17 Não inveje no seu coração os pecadores;
melhor será que tema sempre ao Senhor.
18 Se agir assim, certamente haverá um bom futuro para você,
e a sua esperança não falhará.
Ditado 16
19 Ouça, meu filho, e seja sábio;
guie o seu coração pelo bom caminho.
20 Não ande com os que se embriagam com vinho
nem com os que se empanturram de carne.
21 Pois os bêbados e os glutões se empobrecerão,
e a sonolência os vestirá de trapos.
Ditado 17
22 Ouça o seu pai, que o gerou,
e não despreze a sua mãe quando ela envelhecer.
23 Compre a verdade e não abra mão dela,
tampouco da sabedoria, da disciplina e do discernimento.
24 O pai do justo exultará de júbilo;
quem tem filho sábio nele se alegra.
25 Que o seu pai e a sua mãe se alegrem!
Que exulte a mulher que o deu à luz!
Ditado 18
26 Meu filho, dê-me o seu coração;
mantenha os seus olhos nos meus caminhos,
27 pois a prostituta é uma cova profunda,
e a mulher adúltera é um poço estreito.
28 Tal qual um assaltante, ela fica de tocaia
e multiplica entre os homens os infiéis.
Ditado 19
29 De quem são os ais?
De quem, os pesares?
De quem, as brigas?
De quem, as queixas?
De quem, os ferimentos desnecessários?
De quem, os olhos vermelhos?23.29 Ou embaçados.
30 Dos que se demoram bebendo vinho,
dos que andam à procura de bebida misturada.
31 Não se deixe atrair pelo vinho quando está vermelho,
quando cintila no copo e escorre suavemente!
32 No fim, ele morde como a serpente
e envenena como a víbora.
33 Os seus olhos verão coisas estranhas,
e a sua mente imaginará coisas perversas.
34 Você será como quem dorme no coração do mar,
como quem se deita no alto das cordas do mastro.
35 Você dirá: "Espancaram-me,
mas eu nada senti!
Bateram em mim, mas nem percebi!
Quando despertarei deste sonho para tomar mais um trago?".
1 Quando ti siedi a mensa con un principe, rifletti bene su chi ti sta davanti; 2 mettiti un coltello alla gola, se tu sei ingordo. 3 Non desiderare i suoi bocconi delicati, sono un cibo ingannatore.
4 Non ti affannare per diventare ricco, smetti di applicarvi la tua intelligenza. 5 Vuoi fissare lo sguardo su ciò che scompare? Poiché la ricchezza si fa delle ali, come l’aquila che vola verso il cielo.
6 Non mangiare il pane di chi ha l’occhio maligno e non desiderare i suoi cibi delicati; 7 poiché, nel suo intimo, egli è calcolatore. "Mangia e bevi!", ti dirà, ma il suo cuore non è con te. 8 Vomiterai il boccone che avrai mangiato e avrai perso le tue belle parole.
9 Non rivolgere la parola allo stolto, perché disprezzerà il senno dei tuoi discorsi.
10 Non spostare il confine antico e non entrare nei campi degli orfani, 11 perché il loro vendicatore è potente; egli difenderà la loro causa contro di te.
12 Applica il tuo cuore all’istruzione e gli orecchi alle parole della scienza.
13 Non risparmiare la correzione al bambino; se lo batti con la verga, non morirà; 14 lo batterai con la verga, ma salverai l’anima sua dal soggiorno dei morti.
15 Figlio mio, se il tuo cuore è saggio, anche il mio cuore si rallegrerà; 16 il mio cuore esulterà quando le tue labbra diranno cose rette.
17 Il tuo cuore non porti invidia ai peccatori, ma perseveri sempre nel timore dell’Eterno; 18 poiché c’è un avvenire, e la tua speranza non sarà delusa.
19 Ascolta, figlio mio, sii saggio e dirigi il cuore per la retta via. 20 Non essere di quelli che sono bevitori di vino, che sono ghiotti mangiatori di carne; 21 perché l’ubriacone e il ghiottone impoveriranno e i dormiglioni se ne andranno vestiti di stracci.
22 Da’ retta a tuo padre che ti ha generato, e non disprezzare tua madre quando sarà vecchia. 23 Acquista verità e non la vendere, acquista sapienza, istruzione e intelligenza.
24 Il padre del giusto esulta grandemente; chi ha generato un saggio, ne avrà gioia. 25 Possano tuo padre e tua madre rallegrarsi, e possa gioire colei che ti ha partorito!
26 Figlio mio, dammi il tuo cuore, e gli occhi tuoi prendano piacere nelle mie vie; 27 perché la prostituta è una fossa profonda, e la straniera, un pozzo stretto. 28 Anche lei sta in agguato come un ladro, e accresce fra gli uomini il numero dei traditori.
29 Per chi sono gli "ahi"? per chi gli "ahimè"? per chi le liti? per chi i lamenti? per chi le ferite senza ragione? per chi gli occhi rossi? 30 Per chi indugia a lungo presso il vino, per quelli che vanno a gustare il vino tagliato. 31 Non guardare il vino quando rosseggia, quando scintilla nel calice e va giù così facilmente! 32 Alla fine, esso morde come un serpente e punge come una vipera. 33 I tuoi occhi vedranno cose strane, e il tuo cuore farà dei discorsi pazzi. 34 Sarai come chi giace in mezzo al mare, come chi giace in cima all’albero della nave. 35 Dirai: "Mi hanno picchiato e non mi hanno fatto male; mi hanno percosso e non me ne sono accorto; quando mi sveglierò? tornerò a cercarne ancora!".