1 Irmãos, quero lembrar-lhes o evangelho que lhes preguei, o qual vocês receberam e no qual estão firmes.
2 Por meio deste evangelho vocês são salvos, desde que se apeguem firmemente à palavra que lhes preguei; caso contrário, vocês têm crido em vão.
3 Pois o que primeiramente lhes transmiti foi o que recebi: que Cristo morreu pelos nossos pecados, segundo as Escrituras,
4 foi sepultado e ressuscitou ao terceiro dia, segundo as Escrituras,
5 e apareceu a Pedro e depois aos Doze.
6 Depois disso apareceu a mais de quinhentos irmãos de uma só vez, a maioria dos quais ainda vive, embora alguns já tenham adormecido.
7 Depois apareceu a Tiago e, então, a todos os apóstolos;
8 depois destes apareceu também a mim, como a um que nasceu fora de tempo.
9 Pois sou o menor dos apóstolos e nem sequer mereço ser chamado apóstolo, porque persegui a igreja de Deus.
10 Mas, pela graça de Deus, sou o que sou, e sua graça para comigo não foi em vão; antes, trabalhei mais do que todos eles; contudo, não eu, mas a graça de Deus comigo.
11 Portanto, quer tenha sido eu, quer tenham sido eles, é isto que pregamos, e é isto que vocês creram.
12 Ora, se está sendo pregado que Cristo ressuscitou dentre os mortos, como alguns de vocês estão dizendo que não existe ressurreição dos mortos?
13 Se não há ressurreição dos mortos, então nem mesmo Cristo ressuscitou;
14 e, se Cristo não ressuscitou, é inútil a nossa pregação, como também é inútil a fé que vocês têm.
15 Mais que isso, seremos considerados falsas testemunhas de Deus, pois contra ele testemunhamos que ressuscitou a Cristo dentre os mortos. Mas se de fato os mortos não ressuscitam, ele também não ressuscitou a Cristo.
16 Pois, se os mortos não ressuscitam, nem mesmo Cristo ressuscitou.
17 E, se Cristo não ressuscitou, inútil é a fé que vocês têm, e ainda estão em seus pecados.
18 Neste caso, também os que dormiram em Cristo estão perdidos.
19 Se é somente para esta vida que temos esperança em Cristo, dentre todos os homens somos os mais dignos de compaixão.
20 Mas de fato Cristo ressuscitou dentre os mortos, sendo as primícias dentre aqueles que dormiram.
21 Visto que a morte veio por meio de um só homem, também a ressurreição dos mortos veio por meio de um só homem.
22 Pois da mesma forma como em Adão todos morrem, em Cristo todos serão vivificados.
23 Mas cada um por sua vez: Cristo, o primeiro; depois, quando ele vier, os que lhe pertencem.
24 Então virá o fim, quando ele entregar o Reino a Deus, o Pai, depois de ter destruído todo domínio, autoridade e poder.
25 Pois é necessário que ele reine até que todos os seus inimigos sejam postos debaixo de seus pés.
26 O último inimigo a ser destruído é a morte.
27 Porque ele "tudo sujeitou debaixo de seus pés". Ora, quando se diz que "tudo" lhe foi sujeito, fica claro que isso não inclui o próprio Deus, que tudo submeteu a Cristo.
28 Quando, porém, tudo lhe estiver sujeito, então o próprio Filho se sujeitará àquele que todas as coisas lhe sujeitou, a fim de que Deus seja tudo em todos.
29 Se não há ressurreição, que farão aqueles que se batizam pelos mortos? Se absolutamente os mortos não ressuscitam, por que se batizam por eles?
30 Também nós, por que estamos nos expondo a perigos o tempo todo?
31 Todos os dias enfrento a morte, irmãos; isso digo pelo orgulho que tenho de vocês em Cristo Jesus, nosso Senhor.
32 Se foi por meras razões humanas que lutei com feras em Éfeso, que ganhei com isso? Se os mortos não ressuscitam, "comamos e bebamos, porque amanhã morreremos".
33 Não se deixem enganar: "as más companhias corrompem os bons costumes".
34 Como justos, recuperem o bom senso e parem de pecar; pois alguns há que não têm conhecimento de Deus; digo isso para vergonha de vocês.
35 Mas alguém pode perguntar: "Como ressuscitam os mortos? Com que espécie de corpo virão? "
36 Insensato! O que você semeia não nasce a não ser que morra.
37 Quando você semeia, não semeia o corpo que virá a ser, mas apenas uma simples semente, como de trigo ou de alguma outra coisa.
38 Mas Deus lhe dá um corpo, como determinou, e a cada espécie de semente dá seu corpo apropriado.
39 Nem toda carne é a mesma: os homens têm uma espécie de carne, os animais têm outra, as aves outra, e os peixes outra.
40 Há corpos celestes e há também corpos terrestres; mas o esplendor dos corpos celestes é um, e o dos corpos terrestres é outro.
41 Um é o esplendor do sol, outro o da lua, e outro o das estrelas; e as estrelas diferem em esplendor umas das outras.
42 Assim será com a ressurreição dos mortos. O corpo que é semeado é perecível e ressuscita imperecível;
43 é semeado em desonra e ressuscita em glória; é semeado em fraqueza e ressuscita em poder;
44 é semeado um corpo natural e ressuscita um corpo espiritual. Se há corpo natural, há também corpo espiritual.
45 Assim está escrito: "O primeiro homem, Adão, tornou-se um ser vivente"; o último Adão, espírito vivificante.
46 Não foi o espiritual que veio antes, mas o natural; depois dele, o espiritual.
47 O primeiro homem era do pó da terra; o segundo homem, do céu.
48 Os que são da terra são semelhantes ao homem terreno; os que são do céu, ao homem celestial.
49 Assim como tivemos a imagem do homem terreno, teremos também a imagem do homem celestial.
50 Irmãos, eu lhes declaro que carne e sangue não podem herdar o Reino de Deus, nem o que é perecível pode herdar o imperecível.
51 Eis que eu lhes digo um mistério: nem todos dormiremos, mas todos seremos transformados,
52 num momento, num abrir e fechar de olhos, ao som da última trombeta. Pois a trombeta soará, os mortos ressuscitarão incorruptíveis e nós seremos transformados.
53 Pois é necessário que aquilo que é corruptível se revista de incorruptibilidade, e aquilo que é mortal, se revista de imortalidade.
54 Quando, porém, o que é corruptível se revestir de incorruptibilidade, e o que é mortal, de imortalidade, então se cumprirá a palavra que está escrita: "A morte foi destruída pela vitória".
55 "Onde está, ó morte, a sua vitória? Onde está, ó morte, o seu aguilhão? "
56 O aguilhão da morte é o pecado, e a força do pecado é a lei.
57 Mas graças a Deus, que nos dá a vitória por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
58 Portanto, meus amados irmãos, mantenham-se firmes, e que nada os abale. Sejam sempre dedicados à obra do Senhor, pois vocês sabem que, no Senhor, o trabalho de vocês não será inútil.
1 Moreover, brethren, I make known unto you The joyful message, which I myself announced to you, which also ye received, in which also ye stand;
2 Through which also ye are being saved,if ye hold fast, with what discourse, I announced the joyful message unto you; unless indeed, in vain, ye believed.
3 For I delivered unto you, among the first things, what also I received:how that Christ died for our sins, according to the Scriptures,
4 And that he was buried, and that he hath been raised, on the third day, according to the Scriptures,
5 And that he appeared unto Cephas, then, to the twelve,
6 After that, he appeared to above five hundred brethren at once,of whom, the greater number, remain until even now, but, some, have fallen asleep,
7 After that, he appeared unto James, then, unto all the apostles,
8 And, last of all, just as if unto the unseasonable birth, he appeared, even unto me;
9 For, I, am the least of the apostles, who am not worthy to be called an apostle, because I persecuted the assembly of God.
10 But, by favour of God, I am what I am, and, his favour, which was unto me, hath not been made void,but, much more abundantly than they all, have I toiled, albeit not, I, but the favour of God with me.
11 Whether therefore, I, or, they, thus do we proclaim, and, thus did ye believe.
12 Now, if, Christ is proclaimed, that, from among the dead, he hath been raised, how say some, among youresurrection of the dead, there is none?
13 But, if, resurrection of the dead, there is none, not even Christ, hath been raised;
14 And, if Christ, hath not been raised, void, after all, is our proclamation, void also, our faith,
15 And we are found, even false-witnesses of God, because we have witnessed respecting God, that he raised the Christ,whom he did not raise, if, indeed, after all, the dead are not raised!
16 For, if the dead are not raised, not even Christ, hath been raised;
17 And, if Christ hath not been raised, to no purpose, is your faith, yet, are ye in your sins!
18 Hence also, they who are fallen asleep in Christ, are lost:
19 If, in this life, in Christ, we have hopedand that is all, we are, of all men, most to be pitied.
20 But, now, hath Christ been raised from among the dead,a firstfruit of them who have fallen asleep;
21 For, since indeed, through a man, came death, through a man, also cometh the raising of the dead;
22 For, just as, in the Adam, all die, so, also, in the Christ, shall all be made alive.
23 But, each, in his own rank:A firstfruit, Christ, after that, they who are the Christs, in his presence,
24 Afterwards, the endwhensoever he delivereth up the kingdom unto his God and Father, whensoever he shall bring to nought all rule and all authority and power;
25 For he must needs reign, until he shall put all his enemies under his feet:
26 As a last enemy, death, is to be destroyed;
27 ForHe put, all things, in subjection under his feet. But, whensoever it shall be saidall things are in subjection!it is evident that it means,Except him who did put into subjection, unto him, the all things
28 But whensoever have been put into subjection, unto him, the all things, then, the Son himself, also shall be put in subjection unto him who put in subjection, unto him, the all things,that, God, may be, all things in all.
29 Else, what will they do, who are being immersed in behalf of the dead? If, not at all, are the dead to be raised, why are they even being immersed in their behalf?
30 Why also are, we, running into peril every hour?
31 Day by day, am I dying!Yea! by your own boasting, brethren, which I have in Christ Jesus our Lord.
32 If, after the manner of men, I have fought with wild-beasts at Ephesus, what, to me, the profit? If the dead are not raised, Let us eat and drink, for, tomorrow, we die.
33 Be not deceiving yourselves,evil communications corrupt gentle manners:
34 Wake up to sobriety, in righteousness, and be not committing sin; for some have, an ignorance of God: for shame, unto you, am I speaking!
35 But some one will sayHow, are the dead raised? and, with what kind of body, do they come?
36 Simple one! What, thou, sowest, is not quickened, except it die;
37 And, what thou sowest, not the body that shall come into existence, dost thou sow, but a naked kernelif it so happen, of wheat, or of any of the rest,
38 Howbeit, God, giveth it a body, as he pleased, and, unto each of the seeds, a body of its own.
39 Not all flesh, is the same flesh; but, one, indeed, is, of men, and, another, the flesh of beasts, and, another, the flesh of birds, and, another, of fishes;
40 And there are heavenly bodies, and earthly bodies,but, of one kind, indeed, is the glory of the heavenly, and, of another kind, is the glory of the earthly;
41 One, is the glory of a sun, and, another, the glory of a moon, and, another, the glory of stars,nay! star from star, differeth in glory.
42 Thus, also the resurrection of the dead: it is sown in corruption, it is raised in incorruption,
43 It is sown in dishonour, it is raised in glory, it is sown in weakness, it is raised in power,
44 It is sown a body of the soul, it is raised a body of the spirit; if there is a body of the soul, there is also of the spirit:
45 Thus, also, it is writtenThe first man, Adam, became, a living soul, the last Adam, a life-giving spirit.
46 Howbeit, not first, is the of the spirit, but that, of the soul,afterwards, that of the spirit.
47 The first man, is of the ground, earthy, the second man, is, of heaven:
48 As, the man of earth, such, also, the men of earth, and, as, the man of heaven, such, also, the men of heaven;
49 And, even as we have borne the image of the man of earth, let us also bear the image of the man of heaven.
50 And, this, I say, brethren,that, flesh and blood, cannot inherit, Gods kingdom. Neither doth, corruption, inherit, incorruption.
51 Lo! a sacred secret, unto you, do I declare:we shall not, all, sleep, but we shall, all, be changed,
52 In a moment, in the twinkling of an eye, during the last trumpet; for it shall sound, and, the dead, shall be raised, incorruptible, and, we, shall be changed.
53 For this corruptible must needs clothe itself with incorruptibility, and this mortal, clothe itself, with immortality.
54 But, whensoever, this mortal, shall clothe itself with immortality, then, shall be brought to pass the saying that is writtenDeath hath been swallowed up, victoriously;
55 Where, O death, is thy victory? Where, O death, is thy sting?
56 Now, the sting of death, is, sin, and, the power of sin, is, the law;
57 But, unto God, be thanks, who is giving unto us the victory, through our Lord Jesus Christ.
58 So, then, my beloved brethren,become ye, steadfast, immovable, superabounding in the work of the Lord, at all times; knowing that, your toil, is not in vain in the Lord.