1 Porque não quero, irmãos, que vocês ignorem o fato de que todos os nossos antepassados estiveram sob a nuvem e todos passaram pelo mar.

2 Em Moisés, todos eles foram batizados na nuvem e no mar.

3 Todos comeram do mesmo alimento espiritual

4 e beberam da mesma bebida espiritual; pois bebiam da rocha espiritual que os acompanhava, e essa rocha era Cristo.

5 Contudo, Deus não se agradou da maioria deles; por isso os seus corpos ficaram espalhados no deserto.

6 Essas coisas ocorreram como exemplos para nós, para que não cobicemos coisas más, como eles fizeram.

7 Não sejam idólatras, como alguns deles foram, conforme está escrito: "O povo se assentou para comer e beber, e levantou-se para se entregar à farra".

8 Não pratiquemos imoralidade, como alguns deles fizeram — e num só dia morreram vinte e três mil.

9 Não devemos pôr o Senhor à prova, como alguns deles fizeram — e foram mortos por serpentes.

10 E não se queixem, como alguns deles se queixaram — e foram mortos pelo anjo destruidor.

11 Essas coisas aconteceram a eles como exemplos e foram escritas como advertência para nós, sobre quem tem chegado o fim dos tempos.

12 Assim, aquele que julga estar firme, cuide-se para que não caia!

13 Não sobreveio a vocês tentação que não fosse comum aos homens. E Deus é fiel; ele não permitirá que vocês sejam tentados além do que podem suportar. Mas, quando forem tentados, ele lhes providenciará um escape, para que o possam suportar.

14 Por isso, meus amados irmãos, fujam da idolatria.

15 Estou falando a pessoas sensatas; julguem vocês mesmos o que estou dizendo.

16 Não é verdade que o cálice da bênção que abençoamos é uma participação no sangue de Cristo, e que o pão que partimos é uma participação no corpo de Cristo?

17 Por haver um único pão, nós, que somos muitos, somos um só corpo, pois todos participamos de um único pão.

18 Considerem o povo de Israel: os que comem dos sacrifícios não participam do altar?

19 Portanto, que estou querendo dizer? Será que o sacrifício oferecido a um ídolo é alguma coisa? Ou o ídolo é alguma coisa?

20 Não! Quero dizer que o que os pagãos sacrificam é oferecido aos demônios e não a Deus, e não quero que vocês tenham comunhão com os demônios.

21 Vocês não podem beber do cálice do Senhor e do cálice dos demônios; não podem participar da mesa do Senhor e da mesa dos demônios.

22 Porventura provocaremos o ciúme do Senhor? Somos mais fortes do que ele?

23 "Tudo é permitido", mas nem tudo convém. "Tudo é permitido", mas nem tudo edifica.

24 Ninguém deve buscar o seu próprio bem, mas sim o dos outros.

25 Comam de tudo o que se vende no mercado, sem fazer perguntas por causa da consciência,

26 pois "do Senhor é a terra e tudo o que nela existe".

27 Se algum descrente o convidar para uma refeição e você quiser ir, coma de tudo o que lhe for apresentado, sem nada perguntar por causa da consciência.

28 Mas se alguém lhe disser: "Isto foi oferecido em sacrifício", não coma, tanto por causa da pessoa que o comentou, como da consciência,

29 isto é, da consciência do outro e não da sua própria. Pois, por que minha liberdade deve ser julgada pela consciência dos outros?

30 Se participo da refeição com ação de graças, por que sou condenado por algo pelo qual dou graças a Deus?

31 Assim, quer vocês comam, bebam ou façam qualquer outra coisa, façam tudo para a glória de Deus.

32 Não se tornem motivo de tropeço, nem para judeus, nem para gregos, nem para a igreja de Deus.

33 Também eu procuro agradar a todos de todas as formas. Porque não estou procurando o meu próprio bem, mas o bem de muitos, para que sejam salvos.

1 For I wish not ye should be ignorant, brethren, that, all our fathers, were, under the cloud, and, all, passed through the sea,

2 And, all, immersed themselves into Moses, in the cloud, and in the sea;

3 And, all, did eat the same spiritual food,

4 And, all, drank, the same spiritual drink,for they continued to drink of the spiritual rock that followed them, and, the rock, was the Christ:

5 Nevertheless, with the most of them, God, was not well-pleased, for they were strewed along in the desert.

6 But, in these things, they became, ensamples for us, to the end we should not be covetous of evil things, even as, they, also coveted;

7 Neither become ye, idolaters, as some of them,as it is writtenThe people sat down to eat and drink, and rose up to be making sport;

8 Neither let us commit fornication, as, some of them, committed fornication, and there fell, in one day, three and twenty thousand;

9 Neither let us be putting the Lord to the test, as, some of them, put him to the test, and, by the serpents, were perishing;

10 Neither be ye murmuring, even, as some of them, murmured, and perished by the destroyer.

11 But, these things, by way of type, were happening unto them, and were written with a view to our admonition, unto whom, the ends of the ages, have reached along.

12 So that, he that thinketh he is standing, let him take heed lest he fall.

13 Trial, hath not taken you, save such as man can bear; faithful, moreover is God, who will not suffer you to be tried above what ye are able, but will make, with the trial, also the way of escape, that ye may be able to hold out.

14 Wherefore, my beloved, flee from idolatry,

15 As, to prudent men, I speak,judge, ye, what I say:

16 The cup of blessing which we bless, is it not, a sharing together of the blood of the Christ? The loaf which we break, is it not, a sharing together of the body of the Christ?

17 Because, one loaf, one body, we, the many, are, for we, all, of the one loaf, partake.

18 Be looking at Israel after the flesh:are not, they who eat the sacrifices, joint partakers with the altar?

19 What, then, am I saying?that, an idol-sacrifice, is anything? or that, an idol, is anything?

20 On the contrarythat, the things which the nations sacrifice, unto demons, and not unto God, they sacrifice; and I wish not that ye should become, sharers together with the demons!

21 Ye cannot be drinkinga cup of the Lord, and a cup of demons; ye cannot be partaking of, a table of the Lord, and a table of demons.

22 Or are we to provoke the Lord to jealousy? Are we mightier than he?

23 All things are allowablebut, not all things, are profitable,all things are allowablebut, not all things, upbuild.

24 Let, no one, be seeking, what concerneth himself, but that which concerneth some one else.

25 Whatsoever, in the market, is sold, eat,asking no question, for conscience sake;

26 For, unto the Lord, belongeth the earth, and the fullness thereof.

27 If one of them who believe not invite you, and ye are disposed to go, whatsoever is set before you, eat,asking no question, for conscience sake.

28 But, if anyone should say unto you,This, is, a holy sacrifice, do not eat, for that mans sake who disclosed it, and for conscience sake:

29 But, conscience, I mean, not thine own, but the others,for why is my freedom to be judged by anothers conscience?

30 If, I, with gratitude, partake, why am I to be defamed, as to that for which, I, give thanks?

31 Whether, therefore, ye eat or drink, or whatsoever ye do, do, all things to the glory of God.

32 Give no occasion of stumblingwhether to Jews, or to Greeks, or to the assembly of God:

33 Even as, I also, in all things do please all, not seeking my own profit, but that of the many, that they may be saved.