1 Naquela ocasião o Senhor me ordenou: "Corte duas tábuas de pedra, como as primeiras, e suba para encontrar-se comigo no monte. Faça também uma arca de madeira.

2 Eu escreverei nas tábuas as palavras que estavam nas primeiras, que você quebrou, e você as colocará na arca".

3 Então fiz a arca de madeira de acácia, cortei duas tábuas de pedra como as primeiras e subi o monte com as duas tábuas nas mãos.

4 O Senhor escreveu nelas o que tinha escrito anteriormente, os Dez Mandamentos que havia proclamado a vocês no monte, do meio do fogo, no dia em que estavam todos reunidos. O Senhor as entregou a mim,

5 e eu voltei, desci do monte e coloquei as tábuas na arca que eu tinha feito. E lá ficaram, conforme o Senhor tinha ordenado.

6 ( Os israelitas partiram dos poços dos jaacanitas e foram até Moserá. Ali Arão morreu e foi sepultado, e o seu filho Eleazar foi o seu sucessor como sacerdote.

7 Dali foram para Gudgodá e de lá para Jotbatá, terra de riachos.

8 Naquela ocasião o Senhor separou a tribo de Levi para carregar a arca da aliança do Senhor, para estar perante o Senhor a fim de ministrar e pronunciar bênçãos em seu nome, como se faz ainda hoje.

9 É por isso que os levitas não têm nenhuma porção de terra ou herança entre os seus irmãos; o Senhor é a sua herança, conforme o Senhor, o seu Deus, lhes havia prometido. )

10 Assim eu fiquei no monte quarenta dias e quarenta noites, como da primeira vez; e também desta vez o Senhor me atendeu e não quis destruí-los.

11 "Vá", o Senhor me disse. "Conduza o povo em seu caminho, para que tomem posse da terra que jurei aos seus antepassados que lhes daria. "

12 E agora, ó Israel, que é que o Senhor seu Deus pede de você, senão que tema o Senhor, o seu Deus, que ande em todos os seus caminhos, que o ame e que sirva ao Senhor, ao seu Deus, de todo o seu coração e de toda a sua alma,

13 e que obedeça aos mandamentos e aos decretos do Senhor, que hoje lhe dou para o seu próprio bem?

14 Ao Senhor, ao seu Deus, pertencem os céus e até os mais altos céus, a terra e tudo o que nela existe.

15 No entanto, o Senhor se afeiçoou aos seus antepassados e os amou, e a vocês, descendentes deles, escolheu entre todas as nações, como hoje se vê.

16 Sejam fiéis à sua aliança em seus corações, e deixem de ser obstinados.

17 Pois o Senhor, o seu Deus, é o Deus dos deuses e o Soberano dos soberanos, o grande Deus, poderoso e temível, que não age com parcialidade nem aceita suborno.

18 Ele defende a causa do órfão e da viúva e ama o estrangeiro, dando-lhe alimento e roupa.

19 Amem os estrangeiros, pois vocês mesmos foram estrangeiros no Egito.

20 Temam o Senhor, o seu Deus, e sirvam-no. Apeguem-se a ele e façam os seus juramentos somente em nome dele.

21 Seja ele o motivo do seu louvor, pois ele é o seu Deus, que por vocês fez aquelas grandes e temíveis maravilhas que vocês viram com os próprios olhos.

22 Os seus antepassados que desceram ao Egito eram setenta ao todo, mas agora o Senhor, o seu Deus, os tornou tão numerosos quanto as estrelas do céu.

1 At that time, said Yahweh unto meCut thee out two tables of stone like the first, and come up unto me into the mountain,and make thee an ark of wood;

2 that I may write, upon the tables, the words which were on the first tables which thou brakest in pieces,then shalt thou put them in the ark.

3 So I made an ark of acacia wood, and cut out two tables of stone like the first,and went up the mountain, having the two tables in my hand.

4 And he wrote upon the tables according to the first writingthe ten words, which Yahweh had spoken unto you in the mountain, out of the midst of the fire in the day of the convocation,and Yahweh delivered them unto me.

5 Then turned I, and came down out of the mountain, and put the tables in the ark which I had made,and they have remained there, as Yahweh commanded me.

6 And, the sons of Israel, set forward out of Beeroth Bene-jaakan to Moserah,there, died Aaron and was buried there, and Eleazar his son became priest in his stead.

7 From thence, set they forward unto the Gudgodah,and from the Gudgodah to Jotbathah, a land of torrents of water.

8 At that time, did Yahweh separate the tribe of Levi, to bear the ark of the covenant of Yahweh,to stand before Yahweh to wait upon him and to bless in his name (until this day).

9 For this cause, hath Levi neither portion nor inheritance with his brethren,Yahweh, is his inheritance, as Yahweh thy God spake unto him.

10 But, I, stayed in the mountain according to the former days, forty days and forty nights,and Yahweh hearkened unto me at that time also, Yahweh was not willing a to destroy thee.

11 So then Yahweh said unto me, Up with theeto break away onward, before the people,that they may enter in and possess the land, which I sware unto their fathers, to give unto them.

12 Now, therefore, O Israel, what is, Yahweh thy God, asking of thee,but to revere Yahweh thy God to walk in all his ways, and to love him, and to serve Yahweh thy God, with all thy heart, and with all thy soul:

13 to keep the commandments of Yahweh and his statutes, which I am commanding thee to-day,for thy good?

14 Lo! unto Yahweh thy God, belong the heavens even the highest heavens,the earth, with all that is therein.

15 Only unto thy fathers, Yahweh became attached so as to love them,therefore made he choice of their seed after themof youout of all the peoples, (as at this day).

16 Therefore must ye circumcise the foreskin of your hearts,and your necks, must ye stiffen no more.

17 For as touching Yahweh your God, he, is God of gods, and Lord of lords; the great the mighty, and the fearful GOD, who respecteth not persons, nor accepteth a bribe;

18 executing the vindication of the orphan and the widow,and loving sojourner, giving him food and raiment.

19 Therefore shall ye love the sojourner,for sojourners, became ye in the land of Egypt.

20 Yahweh thy God, shalt thou revere, Him, shalt thou serve,And unto him, shalt thou cleave, And in his name, shalt thou swear.

21 He, is thy song of praise, And, he, thy God,who hath done with thee these great and fearful things, which thine own eyes have seen.

22 As seventy souls, went thy fathers down to Egypt,and, now, Yahweh thy God hath made thee like the stars of the heavens for multitude.