A destruição de Israel
1 Ai de vocês que vivem tranquilos em Sião
e que se sentem seguros no monte de Samaria!
Vocês, homens notáveis da primeira entre as nações,
aos quais o povo de Israel recorre!
2 Vão a Calné e olhem para ela.
Dali prossigam até a grande Hamate
e, em seguida, desçam até Gate, na Filístia.
São elas melhores do que os seus dois reinos?
O território delas é maior do que o de vocês?
3 Vocês acham que estão afastando o dia mau,
mas na verdade estão atraindo o reinado da violência.
4 Vocês se deitam em camas de marfim
e se espreguiçam nos seus divãs.
Comem os melhores cordeiros
e os bezerros mais gordos.
5 Cantarolam ao som da lira6.5 Ou Dedilham liras como Davi.
e, como Davi, inventam instrumentos musicais.
6 Vocês bebem vinho em grandes taças
e se ungem com os mais finos óleos,
mas não se entristecem com a ruína de José.
7 Por isso, estarão entre os primeiros a ir para o exílio,
e cessarão os banquetes dos que vivem no ócio.
Condenação do orgulho de Israel
8 O Soberano Senhor jurou por si mesmo! Assim declara o Senhor, o Deus dos Exércitos:
"Eu detesto o orgulho de Jacó
e odeio os seus palácios.
Entregarei a cidade
e tudo o que nela existe".
9 Se dez homens forem deixados em uma casa, também eles morrerão. 10 E, se um parente6.10 Ou amado. que tiver de queimar os corpos6.10 Hebraico: ossos. vier para tirá-los da casa e perguntar a alguém que ainda estiver escondido ali: "Há mais alguém com você?", e a resposta for: "Não", ele dirá: "Calado! Não devemos sequer mencionar o nome do Senhor".
11 Pois o Senhor deu a ordem,
e ele despedaçará a casa grande
e fará em pedacinhos a casa pequena.
12 Acaso correm os cavalos sobre os rochedos?
Poderá alguém ará-los6.12 Ou arar o mar. com bois?
Mas vocês transformaram o direito em veneno,
e o fruto da justiça, em amargura.
13 Vocês se regozijam pela conquista de Lo-Debar6.13 Lo-Debar significa nada.
e dizem: "Acaso não conquistamos Carnaim6.13 Carnaim significa chifres. Aqui chifres simboliza força. com a nossa própria força?".
14 Palavra do Senhor, o Deus dos Exércitos:
"Farei vir uma nação contra você, ó povo de Israel,
e ela o oprimirá desde Lebo-Hamate
até o vale da Arabá".
Η ενοχή των ισχυρών
1 Αλίμονο σ’ εσάς που ζείτε στη Σιών αμέριμνοι και που νομίζετε πως είστε ασφαλείς πάνω στο βουνό της Σαμάρειας! Αλίμονο σ’ εσάς τους διακεκριμένους του Ισραήλ, του πρώτου απ’ όλα τα έθνη! Αλίμονο σ’ εσάς, που οι άνθρωποι έρχονται για να ζητήσουνε βοήθεια! 2 Λέτε: «Πηγαίνετε στην πόλη Χαλάνη και δείτε την· κι από ’κει πηγαίνετε στη μεγάλη πόλη, τη Χαμάθ, και κατεβείτε στην πόλη των Φιλισταίων τη Γαθ. Είναι μήπως από τα βασίλεια αυτά καλύτερα τα βασίλεια του Ιούδα και του Ισραήλ; ή μήπως τα δικά μας σύνορα από τα σύνορά τους είναι πλατύτερα;»
3 Εσείς αποφεύγετε να σκέφτεστε την ημέρα της συμφοράς, αλλά με τις αδικίες σας τη φέρνετε κοντύτερα! 4 Ξαπλώνετε αμέριμνοι σε ανάκλιντρα στολισμένα με ελεφαντόδοντο, τρώγοντας τρυφερά αρνάκια και καλοθρεμμένα μοσχαράκια απ’ τα κοπάδια σας. 5 Φτιάχνετε κακόφωνα τραγουδάκια για την άρπα κι έχετε την εντύπωση ότι συνθέτετε όπως ο Δαβίδ. 6 Πίνετε το κρασί με την κανάτα κι αλείφεστε με τα καλύτερα αρώματα, και δε σας καίγεται καρφί για την καταστροφή του λαού Ισραήλ.
7 «Γι’ αυτό, τώρα θα πάτε αιχμάλωτοι, πρώτοι εσείς απ’ όλους τους άλλους, και θα τελειώσουνε για σας τα συμπόσια κι οι γιορτές». Αυτά λέει ο Κύριος, ο Θεός του σύμπαντος.
Καταστροφή της Σαμάρειας
8 Ο Κύριος, ο Θεός του σύμπαντος, λέει: «Η αλαζονεία του λαού του Ιακώβ μού προκαλεί απέχθεια και μ’ αηδιάζουν τα ωραία του ανάκτορα. Ορκίζομαι στον εαυτό μου ότι θα παραδώσω την πρωτεύουσά τους μαζί με τους κατοίκους της στην καταστροφή.
9 »Κι αν συμβεί δέκα άνθρωποι να ’χουνε απομείνει σ’ ένα σπίτι, θα πεθάνουν. 10 Κι αν έρθει ένας συγγενής να βγάλει από το σπίτι τα πτώματα για να τα θάψει, και βρει κάποιον επιζώντα, κάπου σε μια απόμερη γωνιά, και τον ρωτήσει: "είναι κανείς ακόμα ζωντανός εδώ;" κι εκείνος του απαντήσει "κανείς", τότε ο συγγενής θα του ψιθυρίσει: "σστ! Μην αναφέρεις τ’ όνομα του Κυρίου, για να μην καταλάβει ο Κύριος ότι κάποιος είναι ακόμα ζωντανός εδώ"σστ... εδώ. Προφανώς οι επιζώντες φοβούνταν να προσελκύσουν την προσοχή του Κυρίου, για να μην πεθάνουν και αυτοί.».
11 Ο Κύριος θα διατάξει κι όλα τα σπίτια και τ’ ανάκτορα, μεγάλα και μικρά, θα γίνουνε συντρίμμια. 12 Τρέχουν μήπως στα βράχια πάνω τ’ άλογα; μήπως οργώνεται η θάλασσαοργώνεται η θάλασσα, έτσι με αλλαγή φωνηέντων. Το εβρ. έχει «οργώνει κανείς (αυτούς) με βόδια;» με βόδια; Και να που τη δικαιοσύνη εσείς την κάνατε δηλητήριο και το σωστό το αλλάξατε σε λάθος.
13 Λέει ο Κύριος, ο Θεός του σύμπαντος: «Αλίμονο σ’ εσάς που καμαρώνετε για την κατάληψη της Λο-Δεβάρ, ή λέτε: "με τη δύναμή μας κυριέψαμε την Καρνάιμ!"Το όνομα Λο-Δεβάρ στα εβρ. ακούγεται όπως η λ. «τίποτα». Το όνομα της μικρής πόλης Καρνάιμ σημαίνει «κέρατα», δηλ. το σύμβολο δύναμης.14 Τώρα εγώ θα ξεσηκώσω ένα έθνος εναντίον σας, λαέ του Ισραήλ, που θα γίνει κατακτητής και καταπιεστής της χώρας σας απ’ τη Λεβό-Χαμάθ βόρεια ως τη Νεκρά Θάλασσα στο νότο».