1 "Meu espírito está quebrantado, os meus dias se encurtam, a sepultura me espera.
2 A verdade é que zombadores me rodeiam, e tenho que ficar olhando a hostilidade deles.
3 "Dá-me, ó Deus, a garantia que exiges. Quem, senão tu, me dará segurança?
4 Fechaste as mentes deles para o entendimento, e com isso não os deixarás triunfar.
5 Se alguém denunciar os seus amigos por recompensa, os olhos dos filhos dele fraquejarão,
6 "mas de mim Deus fez um provérbio para todos, um homem em cujo rosto os outros cospem.
7 Meus olhos se turvaram de tristeza; o meu corpo não passa de uma sombra.
8 Os íntegros ficam atônitos em face disso, e os inocentes se levantam contra os ímpios.
9 Mas os justos se manterão firmes em seus caminhos, e os homens de mãos puras se tornarão cada vez mais fortes.
10 "Venham, porém, vocês todos, e façam nova tentativa! Não acharei nenhum sábio entre vocês.
11 Foram-se os meus dias, os meus planos fracassaram, como também os desejos do meu coração.
12 Andam querendo tornar a noite em dia; ante a aproximação das trevas dizem: ‘Vem chegando a luz’.
13 Ora, se o único lar pelo qual espero é a sepultura; se estendo a minha cama nas trevas;
14 se digo à corrupção mortal: Você é o meu pai, e se aos vermes digo: Vocês são minha mãe e minha irmã,
15 onde está então minha esperança? Quem poderá ver alguma esperança para mim?
16 Descerá ela às portas do Sheol? Desceremos juntos ao pó? "
1 Mein Lebensgeist ist zerstört; meine Tage verlöschen; Gräber warten meiner.
2 Sind nicht Spötter um mich; muß nicht unter ihrem Hadern mein Auge weilen?
3 Vertritt mich doch bei dir; wer ist es, der in meine Hand mir schlägt?
4 Denn ihr Herz hast du verwahret vor Verstand; d'rum wirst du sie nicht siegen lassen.
5 Wer Freunde zur Beute verräth, dessen Söhne Augen werden verschmachten.
6 Er stellt mich hin zum Gespött der Völker; ja, ich bin geworden dem man in's Angesicht speiet.
7 Es erblindet vor Gram mein Auge; meine Glieder, wie Schatten sind sie alle.
8 Staunen werden darüber die Gerechten; und der Unschuldige ereifert sich gegen den Gottlosen.
9 Doch der Gerechte bleibt auf seinem Wege; und wer reiner Hände ist, mehrt die Kraft.
10 Aber ihr Alle möget nur umkehren und kommen; doch finde ich keinen Weisen unter euch.
11 Meine Tage sind vorüber; zerrissen meine Plane, dafür mein Herz ganz eingenommen.
12 Sie hatten mir die Nacht zum Tag gemacht; das Licht nah gestellt vor die Finsterniß.
13 Harre ich nun der Unterwelt, als meines Hauses; bette ich in der Finsterniß mein Lager;
14 rufe ich der Verwesung: Du bist mein Vater! Und den Würmern: Du bist meine Mutter, bist meine Schwester!
15 Wo ist denn für mich noch Hoffnung, ja für mich Hoffnung?
16 Der sie schauen will, steige hinab zu den Riegeln der Unterwelt. Da ruhen wir zusammen im Staube.