1 Então Jó respondeu:

2 Grande foi a ajuda que você deu ao desvalido! Que socorro você prestou ao braço frágil!

3 Belo conselho você ofereceu a quem não é sábio, e que grande sabedoria você revelou!

4 Quem o ajudou a proferir essas palavras, e por meio de que espírito você falou?

5 "Os mortos estão em grande angústia sob as águas e os que nelas vivem.

6 Nu está o Sheol diante de Deus, e nada encobre a Destruição.

7 Ele estende os céus do norte sobre o espaço vazio; suspende a terra sobre o nada.

8 Envolve as águas em suas nuvens, e estas não se rompem sob o peso delas.

9 Ele cobre a face da lua cheia estendendo sobre ela as suas nuvens.

10 Traça o horizonte sobre a superfície das águas para servir de limite entre a luz e as trevas.

11 As colunas dos céus estremecem e ficam perplexas diante da sua repreensão.

12 Com seu poder agitou violentamente o mar; com sua sabedoria despedaçou Raabe.

13 Com seu sopro os céus ficaram límpidos; sua mão feriu a serpente arisca.

14 E isso tudo é apenas a borda das suas obras! Um suave sussurro é o que ouvimos dele. Mas quem poderá compreender o trovão do seu poder? "

1 Und Hiob hob an und sprach:

2 Wie hast du doch dem Schwachen aufgeholfen, gestützt den kraftlosen Arm!

3 Wie hast du doch dem Unwissenden gerathen; und Weisheit in Fülle kund gemacht!

4 Wem erzähltest du die Worte, und wessen Hauch ging aus dir hervor?

5 Die Schatten erbeben unten, die Gewässer, und deren Bewohner.

6 Nackt liegt die Unterwelt vor ihm, und ohne Deckung der Abgrund.

7 Er spannte den Nordhimmel aus über die Leere; und hing die Erde an ein Nichts.

8 Er bindet das Wasser in seine Wolken; und es zerreißt nicht das Gewölk darunter.

9 Er verschließt den Antlitz seines Thrones; spannt über ihn aus sein Gewölk.

10 Eine Wölbung kreisete er über dem Wasser, bis zu den Endgrenzen des Lichts und der Finsterniß.

11 Die Säulen des Himmels zittern; und schaudern vor seinem Schelten.

12 Durch seine Kraft regt er das Meer auf; und durch seine Weisheit zerschellet er dessen Toben.

13 Durch seinen Geist schmücket er den Himmel; es durchbohrt seine Hand die langgestreckte Schlange.

14 Siehe! dieß sind nur Endpunkte seiner Wege; welch ein leiser Laut des Wortes, den wir von ihm vernehmen! Aber den Donner seiner Kraft, wer fasset ihn?