1 Eliú prosseguiu:

2 "Você acha que isso é justo? Pois você diz: ‘Serei absolvido por Deus’.

3 Contudo, você lhe pergunta: ‘Que vantagem tenho eu, e o que ganho, se não pecar? ’

4 "Desejo responder-lhe, a você e aos seus amigos que estão com você.

5 Olhe para os céus e veja; mire as nuvens, tão elevadas.

6 Se você pecar, em que isso o afetará? Se os seus pecados forem muitos, que é que isso lhe fará?

7 Se você for justo, o que lhe dará? Ou o que ele receberá de sua mão?

8 A sua impiedade só afeta aos homens, seus semelhantes, e a sua justiça, aos filhos dos homens.

9 "Os homens se lamentam sob fardos de opressão; imploram que os libertem do braço dos poderosos.

10 Mas não há quem pergunte: ‘Onde está Deus, o meu Criador, que de noite faz surgirem cânticos,

11 que nos ensina mais que aos animais da terra e nos faz mais sábios que as aves dos céus? ’

12 Quando clamam, ele não responde por causa da arrogância dos ímpios.

13 Aliás, Deus não escuta a vã súplica que fazem; o Todo-poderoso não lhe dá atenção.

14 Pois muito menos escutará quando você disser que não o vê, que a sua causa está diante dele e que você tem que esperar por ele.

15 Mais que isso, que a sua ira jamais castiga e que ele não dá a mínima atenção à iniqüidade.

16 Assim é que Jó abre a sua boca para dizer palavras vãs; em sua ignorância ele multiplica palavras".

1 Moreover Elihu answered,

2 "Do you think this to be your right,

or do you say, ‘My righteousness is more than God’s,’

3 that you ask, ‘What advantage will it be to you?

What profit will I have, more than if I had sinned?’

4 I will answer you,

and your companions with you.

5 Look to the skies, and see.

See the skies, which are higher than you.

6 If you have sinned, what effect do you have against him?

If your transgressions are multiplied, what do you do to him?

7 If you are righteous, what do you give him?

Or what does he receive from your hand?

8 Your wickedness may hurt a man as you are,

and your righteousness may profit a son of man.

9 "By reason of the multitude of oppressions they cry out.

They cry for help by reason of the arm of the mighty.

10 But no one says, ‘Where is God my Maker,

who gives songs in the night,

11 who teaches us more than the animals of the earth,

and makes us wiser than the birds of the sky?’

12 There they cry, but no one answers,

because of the pride of evil men.

13 Surely God will not hear an empty cry,

neither will the Almighty regard it.

14 How much less when you say you don’t see him.

The cause is before him, and you wait for him!

15 But now, because he has not visited in his anger,

neither does he greatly regard arrogance,

16 therefore Job opens his mouth with empty talk,

and he multiplies words without knowledge."