1 "Você consegue pescar com anzol o leviatã ou prender sua língua com uma corda?
2 Consegue fazer passar um cordão pelo seu nariz ou atravessar seu queixo com um gancho?
3 Pensa que ele vai lhe implorar misericórdia e lhe vai falar palavras amáveis?
4 Acha que ele vai fazer acordo com você, para que você o tenha como escravo pelo resto da vida?
5 Acaso você consegue fazer dele um bichinho de estimação, como se ele fosse um passarinho, ou pôr-lhe uma coleira para as suas filhas?
6 Poderão os negociantes vendê-lo? Ou reparti-lo entre os comerciantes?
7 Você consegue encher de arpões o seu couro, e de lanças de pesca a sua cabeça?
8 Se puser a mão nele, a luta ficará em sua memória, e nunca mais você tornará a fazê-lo.
9 Esperar vencê-lo é ilusão; só vê-lo já é assustador.
10 Ninguém é suficientemente corajoso para despertá-lo. Quem então será capaz de resistir a mim?
11 Quem primeiro me deu alguma coisa, que eu lhe deva pagar? Tudo o que há debaixo dos céus me pertence.
12 "Não deixarei de falar de seus membros, de sua força e de seu porte gracioso.
13 Quem consegue arrancar sua capa externa? Quem se aproximaria dele com uma rédea?
14 Quem ousa abrir as portas de sua boca, cercada com seus dentes temíveis?
15 Suas costas possuem fileiras de escudos firmemente unidos;
16 cada um está tão junto do outro que nem o ar passa entre eles;
17 estão tão interligados, que é impossível separá-los.
18 Seu forte sopro atira lampejos de luz; seus olhos são como os raios da alvorada.
19 Tições saem da sua boca; fagulhas de fogo estalam.
20 Das suas narinas sai fumaça como de panela fervente sobre fogueira de juncos.
21 Seu sopro faz o carvão pegar fogo, e da sua boca saltam chamas.
22 Tanta força reside em seu pescoço que o terror vai adiante dele.
23 As dobras da sua carne são fortemente unidas; são tão firmes que não se movem.
24 Seu peito é duro como pedra, rijo como a pedra inferior do moinho.
25 Quando ele se ergue, os poderosos se apavoram; fogem com medo dos seus golpes.
26 A espada que o atinge não lhe faz nada, nem a lança nem a flecha nem o dardo.
27 Ferro ele trata como palha, e bronze como madeira podre.
28 As flechas não o afugentam, as pedras das fundas são como cisco para ele.
29 O bastão lhe parece fiapo de palha; o brandir da grande lança o faz rir.
30 Seu ventre é como caco denteado, e deixa rastro na lama como o trilho de debulhar.
31 Ele faz as profundezas se agitarem como caldeirão fervente, e revolve o mar como pote de ungüento.
32 Deixa atrás de si um rastro cintilante; como se fossem os cabelos brancos do abismo.
33 Nada na terra se equipara a ele; criatura destemida!
34 Com desdém olha todos os altivos; reina soberano sobre todos os orgulhosos".
1 "Can you draw out Leviathan with a fish hook,
or press down his tongue with a cord?
2 Can you put a rope into his nose,
or pierce his jaw through with a hook?
3 Will he make many petitions to you,
or will he speak soft words to you?
4 Will he make a covenant with you,
that you should take him for a servant forever?
5 Will you play with him as with a bird?
Or will you bind him for your girls?
6 Will traders barter for him?
Will they part him among the merchants?
7 Can you fill his skin with barbed irons,
or his head with fish spears?
8 Lay your hand on him.
Remember the battle, and do so no more.
9 Behold, the hope of him is in vain.
Won’t one be cast down even at the sight of him?
10 None is so fierce that he dare stir him up.
Who then is he who can stand before me?
11 Who has first given to me, that I should repay him?
Everything under the heavens is mine.
12 "I will not keep silence concerning his limbs,
nor his mighty strength, nor his goodly frame.
13 Who can strip off his outer garment?
Who will come within his jaws?
14 Who can open the doors of his face?
Around his teeth is terror.
15 Strong scales are his pride,
shut up together with a close seal.
16 One is so near to another,
that no air can come between them.
17 They are joined to one another.
They stick together, so that they can’t be pulled apart.
18 His sneezing flashes out light.
His eyes are like the eyelids of the morning.
19 Out of his mouth go burning torches.
Sparks of fire leap out.
20 Out of his nostrils a smoke goes,
as of a boiling pot over a fire of reeds.
21 His breath kindles coals.
A flame goes out of his mouth.
22 There is strength in his neck.
Terror dances before him.
23 The flakes of his flesh are joined together.
They are firm on him.
They can’t be moved.
24 His heart is as firm as a stone,
yes, firm as the lower millstone.
25 When he raises himself up, the mighty are afraid.
They retreat before his thrashing.
26 If one attacks him with the sword, it can’t prevail;
nor the spear, the dart, nor the pointed shaft.
27 He counts iron as straw,
and bronze as rotten wood.
28 The arrow can’t make him flee.
Sling stones are like chaff to him.
29 Clubs are counted as stubble.
He laughs at the rushing of the javelin.
30 His undersides are like sharp potsherds,
leaving a trail in the mud like a threshing sledge.
31 He makes the deep to boil like a pot.
He makes the sea like a pot of ointment.
32 He makes a path shine after him.
One would think the deep had white hair.
33 On earth there is not his equal,
that is made without fear.
34 He sees everything that is high.
He is king over all the sons of pride."