1 Então Zofar, de Naamá, respondeu:
2 "Preciso falar,
pois é profundo meu incômodo.
3 Tive de suportar seus insultos,
mas agora meu espírito me leva a responder.
4 "Você não sabe que, desde a antiguidade,
desde que o ser humano foi posto na terra,
5 o triunfo dos perversos dura pouco,
e a alegria dos ímpios é apenas temporária?
6 Embora seu orgulho chegue aos céus,
e sua cabeça toque as nuvens,
7 eles desaparecerão para sempre,
lançados fora como seu próprio excremento.
Seus conhecidos perguntarão:
‘Onde estão eles?’.
8 Passarão como um sonho e não serão encontrados;
desaparecerão como uma visão na noite.
9 Aqueles que os viram, não os verão mais;
suas famílias não os reconhecerão.
10 Seus filhos pedirão esmolas aos pobres,
pois terão de devolver as riquezas que roubaram.
11 Embora sejam jovens e vigorosos,
seus ossos serão deitados no pó.
12 "Desfrutaram o doce gosto da perversidade
e a deixaram derreter sob a língua.
13 Ficaram com ela na boca,
para melhor saboreá-la.
14 De repente, a comida azeda em seu estômago;
torna-se veneno de serpente em seu interior.
15 Vomitarão a riqueza que engoliram;
Deus não permitirá que a retenham.
16 Sugarão veneno de cobra;
a língua da víbora os matará.
17 Nunca mais desfrutarão os ribeiros,
os rios de onde emanam leite e mel.
18 Devolverão tudo pelo que trabalharam;
sua riqueza não lhes trará alegria.
19 Pois oprimiram os pobres e os deixaram desamparados;
tomaram casas que não haviam construído.
20 Sempre gananciosos, nunca satisfeitos;
perderam tudo com que sonharam.
21 Comem até se fartar e, depois, não sobra coisa alguma;
por isso, sua prosperidade não durará.
22 "Em meio à fartura, enfrentarão aflições,
e o sofrimento os dominará.
23 Que Deus lhes encha o estômago de problemas;
que Deus faça chover sobre eles sua ira ardente!
24 Quando tentarem escapar da arma de ferro,
a flecha com ponta de bronze os atravessará.
25 Quando a flecha lhes for arrancada das costas,
a ponta brilhará com sangue.
O terror da morte virá sobre eles;
26 seus tesouros serão lançados em profunda escuridão.
Um fogo descontrolado os devorará
e consumirá tudo que lhes resta.
27 Os céus revelarão a culpa dos perversos;
a terra se levantará contra eles.
28 Uma inundação arrastará suas casas;
a ira de Deus cairá sobre eles como chuva torrencial.
29 Essa é a recompensa que Deus dá aos perversos;
é a herança decretada por Deus".
1 Da antwortete Zophar von Naema und sprach:
2 Darauf muß ich antworten und kann nicht harren.
3 Denn ich muß hören, wie man mich straft und tadelt; aber der Geist meines Verstandes soll für mich antworten.
4 Weißt du nicht, daß es allezeit so gegangen ist, seitdem Menschen auf Erden gewesen sind:
5 daß der Ruhm der Gottlosen steht nicht lange und die Freude des Heuchlers währt einen Augenblick?
6 Wenngleich seine Höhe in den Himmel reicht und sein Haupt an die Wolken rührt,
7 so wird er doch zuletzt umkommen wie Kot, daß die, welche ihn gesehen haben, werden sagen: Wo ist er?
8 Wie ein Traum vergeht, so wird er auch nicht zu finden sein, und wie ein Gesicht in der Nacht verschwindet.
9 Welch Auge ihn gesehen hat, wird ihn nicht mehr sehen; und seine Stätte wird ihn nicht mehr schauen.
10 Seine Kinder werden betteln gehen, und seine Hände müssen seine Habe wieder hergeben.
11 Seine Gebeine werden seine heimlichen Sünden wohl bezahlen, und sie werden sich mit ihm in die Erde legen.
12 Wenn ihm die Bosheit in seinem Munde wohl schmeckt, daß er sie birgt unter seiner Zunge,
13 daß er sie hegt und nicht losläßt und sie zurückhält in seinem Gaumen,
14 so wird seine Speise inwendig im Leibe sich verwandeln in Otterngalle.
15 Die Güter, die er verschlungen hat, muß er wieder ausspeien, und Gott wird sie aus seinem Bauch stoßen.
16 Er wird der Ottern Gift saugen, und die Zunge der Schlange wird ihn töten.
17 Er wird nicht sehen die Ströme noch die Wasserbäche, die mit Honig und Butter fließen.
18 Er wird arbeiten, und des nicht genießen; und seine Güter werden andern, daß er deren nicht froh wird.
19 Denn er hat unterdrückt und verlassen den Armen; er hat Häuser an sich gerissen, die er nicht erbaut hat.
20 Denn sein Wanst konnte nicht voll werden; so wird er mit seinem köstlichen Gut nicht entrinnen.
21 Nichts blieb übrig vor seinem Fressen; darum wird sein gutes Leben keinen Bestand haben.
22 Wenn er gleich die Fülle und genug hat, wird ihm doch angst werden; aller Hand Mühsal wird über ihn kommen.
23 Es wird ihm der Wanst einmal voll werden, wenn er wird den Grimm seines Zorns über ihn senden und über ihn wird regnen lassen seine Speise.
24 Er wird fliehen vor dem eisernen Harnisch, und der eherne Bogen wird ihn verjagen.
25 Ein bloßes Schwert wird durch ihn ausgehen; und des Schwertes Blitz, der ihm bitter sein wird, wird mit Schrecken über ihn fahren.
26 Es ist keine Finsternis da, die ihn verdecken möchte. Es wird ihn ein Feuer verzehren, das nicht angeblasen ist; und wer übrig ist in seiner Hütte, dem wird's übel gehen.
27 Der Himmel wird seine Missetat eröffnen, und die Erde wird sich gegen ihn setzen.
28 Das Getreide in seinem Hause wird weggeführt werden, zerstreut am Tage seines Zorns.
29 Das ist der Lohn eines gottlosen Menschen bei Gott und das Erbe, das ihm zugesprochen wird von Gott.