O nono discurso de Jó: resposta a Bildade

1 Então Jó falou novamente:

2 "Grande ajuda você deu aos indefesos!

Belo socorro prestou aos fracos!

3 Como esclareceu minha ignorância!

Sábio conselho ofereceu!

4 De onde tirou todas essas palavras de sabedoria?

De quem é o espírito que fala por seu intermédio?

5 "Tremem os mortos,

aqueles que vivem debaixo das águas.

6 O lugar dos mortos está nu diante de Deus;

o lugar de destruição está descoberto.

7 Deus estende o céu do norte sobre o vazio

e suspende a terra sobre o nada.

8 Envolve a chuva com densas nuvens,

e elas não se rompem com o peso da água.

9 Encobre a face da lua

e a esconde com suas nuvens.

10 Criou o horizonte ao separar as águas

e definiu o limite entre dia e noite.

11 Tremem os alicerces do céu,

estremecem diante de sua repreensão.

12 Com seu poder, acalmou o mar;

com sua habilidade, despedaçou o monstro marinho.

13 Com seu sopro, trouxe beleza aos céus;

com sua mão, feriu a serpente veloz.

14 Isso é apenas o começo de tudo que ele faz,

um mero sussurro de sua força;

quem pode compreender o trovão de seu poder?".

1 Hiob antwortete und sprach:

2 Wie stehest du dem bei, der keine Kraft hat, hilfst dem, der keine Stärke in den Armen hat!

3 Wie gibst du Rat dem, der keine Weisheit hat, und tust kund Verstandes die Fülle!

4 Zu wem redest du? und wes Odem geht von dir aus?

5 Die Toten ängsten sich tief unter den Wassern und denen, die darin wohnen.

6 Das Grab ist aufgedeckt vor ihm, und der Abgrund hat keine Decke.

7 Er breitet aus die Mitternacht über das Leere und hängt die Erde an nichts.

8 Er faßt das Wasser zusammen in seine Wolken, und die Wolken zerreißen darunter nicht.

9 Er verhüllt seinen Stuhl und breitet seine Wolken davor.

10 Er hat um das Wasser ein Ziel gesetzt, bis wo Licht und Finsternis sich scheiden.

11 Die Säulen des Himmels zittern und entsetzen sich vor seinem Schelten.

12 Von seiner Kraft wird das Meer plötzlich ungestüm, und durch seinen Verstand zerschmettert er Rahab.

13 Am Himmel wird's schön durch seinen Wind, und seine Hand durchbohrt die flüchtige Schlange.

14 Siehe, also geht sein Tun, und nur ein geringes Wörtlein davon haben wir vernommen. Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen?