Chamado para compromisso total

1 "Estes são os mandamentos, os decretos e os estatutos que o Senhor, seu Deus, me encarregou de lhes ensinar. Não deixem de cumpri-los na terra que em breve vocês possuirão. 2 Vocês, seus filhos e netos temerão o Senhor, seu Deus, enquanto viverem. Se obedecerem a todos os seus decretos e mandamentos, desfrutarão de vida longa. 3 Ouça com atenção, Israel, e tenha o cuidado de obedecer. Então tudo irá bem com vocês e terão muitos filhos na terra que produz leite e mel com fartura, exatamente como lhes prometeu o Senhor, o Deus de seus antepassados.

4 "Ouça, ó Israel! O Senhor, nosso Deus, o Senhor é único! 5 Ame o Senhor, seu Deus, de todo o seu coração, de toda a sua alma e de toda a sua força. 6 Guarde sempre no coração as palavras que hoje eu lhe dou. 7 Repita-as com frequência a seus filhos. Converse a respeito delas quando estiver em casa e quando estiver caminhando, quando se deitar e quando se levantar. 8 Amarre-as às mãos e prenda-as à testa como lembrança. 9 Escreva-as nos batentes das portas de sua casa e em seus portões.

10 "Em breve, o Senhor, seu Deus, os conduzirá à terra que ele jurou dar a seus antepassados Abraão, Isaque e Jacó. É uma terra com cidades grandes e prósperas que vocês não construíram. 11 As casas estarão cheias de bens que vocês não produziram. Vocês tirarão água de cisternas que não cavaram, e comerão os frutos de vinhedos e oliveiras que não plantaram. Quando tiverem comido até se fartarem nessa terra, 12 cuidem para não se esquecerem do Senhor, que os libertou da escravidão na terra do Egito. 13 Temam o Senhor, seu Deus, e sirvam a ele. Quando fizerem um juramento, jurem somente pelo nome dele.

14 "Não sigam nenhum dos deuses das nações vizinhas, 15 pois o Senhor, seu Deus, que vive entre vocês, é Deus zeloso. Se o fizerem, a ira do Senhor, seu Deus, se acenderá contra vocês, e ele os eliminará da face da terra. 16 Não ponham à prova o Senhor, seu Deus, como fizeram quando se queixaram em Massá. 17 Obedeçam cuidadosamente aos mandamentos do Senhor, seu Deus, bem como a todos os preceitos e decretos que ele lhes ordenou. 18 Façam o que é certo e bom aos olhos do Senhor, para que tudo vá bem com vocês e tomem posse da boa terra em que vão entrar, a terra que o Senhor prometeu sob juramento a seus antepassados. 19 Vocês expulsarão todos os inimigos que vivem nela, como o Senhor disse que fariam.

20 "No futuro, seus filhos lhes perguntarão: ‘O que significam estes preceitos, decretos e estatutos que o Senhor, nosso Deus, lhes deu?’.

21 "Então vocês lhes dirão: ‘Éramos escravos do faraó no Egito, mas o Senhor nos tirou de lá com sua mão forte. 22 O Senhor realizou sinais e maravilhas diante de nossos olhos e enviou castigos terríveis sobre o Egito, o faraó e todo o seu povo. 23 Ele nos tirou do Egito para nos dar esta terra que ele havia prometido sob juramento a nossos antepassados. 24 E o Senhor ordenou que cumpramos todos estes decretos e temamos o Senhor, nosso Deus, para que ele sempre nos abençoe e preserve nossa vida, como tem feito até hoje. 25 Pois a nossa justiça estará em obedecermos cuidadosamente aos mandamentos que o Senhor, nosso Deus, nos ordenou’."

1 These are the commands, decrees and laws the LORD your God directed me to teach you to observe in the land that you are crossing the Jordan to possess,

2 so that you, your children and their children after them may fear the LORD your God as long as you live by keeping all his decrees and commands that I give you, and so that you may enjoy long life.

3 Hear, Israel, and be careful to obey so that it may go well with you and that you may increase greatly in a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your ancestors, promised you.

4 Hear, O Israel: The LORD our God, the LORD is one. [^1]

5 Love the LORD your God with all your heart and with all your soul and with all your strength.

6 These commandments that I give you today are to be on your hearts.

7 Impress them on your children. Talk about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.

8 Tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads.

9 Write them on the doorframes of your houses and on your gates.

10 When the LORD your God brings you into the land he swore to your fathers, to Abraham, Isaac and Jacob, to give you —a land with large, flourishing cities you did not build,

11 houses filled with all kinds of good things you did not provide, wells you did not dig, and vineyards and olive groves you did not plant —then when you eat and are satisfied,

12 be careful that you do not forget the LORD, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.

13 Fear the LORD your God, serve him only and take your oaths in his name.

14 Do not follow other gods, the gods of the peoples around you;

15 for the LORD your God, who is among you, is a jealous God and his anger will burn against you, and he will destroy you from the face of the land.

16 Do not put the LORD your God to the test as you did at Massah.

17 Be sure to keep the commands of the LORD your God and the stipulations and decrees he has given you.

18 Do what is right and good in the LORD's sight, so that it may go well with you and you may go in and take over the good land the LORD promised on oath to your ancestors,

19 thrusting out all your enemies before you, as the LORD said.

20 In the future, when your son asks you, "What is the meaning of the stipulations, decrees and laws the LORD our God has commanded you?"

21 tell him: "We were slaves of Pharaoh in Egypt, but the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand.

22 Before our eyes the LORD sent signs and wonders —great and terrible —on Egypt and Pharaoh and his whole household.

23 But he brought us out from there to bring us in and give us the land he promised on oath to our ancestors.

24 The LORD commanded us to obey all these decrees and to fear the LORD our God, so that we might always prosper and be kept alive, as is the case today.

25 And if we are careful to obey all this law before the LORD our God, as he has commanded us, that will be our righteousness."