1 O Senhor me disse: "Vá, compre um cinto de linho e vista-o, mas não o lave". 2 Comprei o cinto de linho, como o Senhor me havia instruído, e o vesti.
3 Então recebi outra mensagem do Senhor: 4 "Pegue o cinto de linho que está vestindo e vá ao rio Eufrates. Esconda-o ali, num buraco entre as pedras". 5 Fui e o escondi junto ao Eufrates, como o Senhor me havia ordenado.
6 Depois de muito tempo, o Senhor me disse: "Volte ao rio Eufrates e pegue o cinto que eu lhe disse que escondesse ali". 7 Fui ao Eufrates, cavei onde havia escondido o cinto e o tirei dali. Mas o cinto tinha apodrecido e não servia para nada.
8 Então recebi esta mensagem do Senhor: 9 "Assim diz o Senhor: Do mesmo modo farei apodrecer o orgulho de Judá e de Jerusalém. 10 Este povo perverso não quer me ouvir. Seguem os desejos teimosos de seu coração e adoram outros deuses. Portanto, eles se tornarão semelhantes a esse cinto: não servirão para nada! 11 Assim como o cinto se apega à cintura do homem, eu criei Judá e Israel para se apegarem a mim, diz o Senhor. Deveriam ser meu povo, meu louvor e minha glória, uma honra para meu nome. Mas não quiseram me ouvir.
12 "Portanto, diga-lhes: ‘Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Que todas as suas vasilhas fiquem cheias de vinho’. E eles responderão: ‘Claro! As vasilhas são feitas para ficar cheias de vinho’.
13 "Então diga-lhes: ‘Assim diz o Senhor: Deixarei todos nesta terra completamente embriagados, desde o rei sentado no trono de Davi até os sacerdotes e os profetas, e todos os habitantes de Jerusalém. 14 Eu os despedaçarei, colocando uns contra os outros, até mesmo pais contra filhos, diz o Senhor. Não deixarei que minha piedade, nem minha misericórdia, nem minha compaixão me impeçam de destruí-los’".
15 Ouçam e prestem atenção;
não sejam arrogantes, pois o Senhor falou.
16 Deem glória ao Senhor, seu Deus,
antes que as trevas venham sobre vocês,
antes que ele os faça tropeçar e cair nos montes sombrios.
Então, quando procurarem luz,
só encontrarão escuridão densa e terrível.
17 E, se ainda assim não quiserem ouvir,
chorarei sozinho por causa de seu orgulho.
Lágrimas amargas se derramarão de meus olhos,
pois o rebanho do Senhor será levado para o exílio.
18 Diga ao rei e à mãe dele:
"Desçam de seus tronos
e sentem-se no pó,
pois sua coroa gloriosa
será arrancada de sua cabeça".
19 As cidades do Neguebe fecharão os portões,
e ninguém conseguirá abri-los.
Os habitantes de Judá serão levados como prisioneiros;
todos irão para o exílio.
20 Abra os olhos e veja
os exércitos que vêm do norte!
Onde está seu rebanho,
o lindo rebanho de que ele a encarregou de cuidar?
21 O que dirá quando o Senhor colocar
seus antigos aliados para a dominarem?
Pontadas de angústia tomarão conta de você,
como as dores da mulher em trabalho de parto.
22 Você se perguntará: "Por que isso me aconteceu?".
Foi por causa de seus muitos pecados!
Por isso os exércitos invasores
arrancaram suas roupas e a violentaram.
23 Acaso o etíope pode mudar a cor de sua pele?
Pode o leopardo tirar suas manchas?
De igual modo, você é incapaz de fazer o bem,
pois se acostumou a fazer o mal.
24 "Eu a dispersarei como palha
levada pelos ventos do deserto.
25 Esta é sua parte,
a porção que lhe reservei",
diz o Senhor,
"pois você se esqueceu de mim
e confiou em falsos deuses.
26 Eu mesmo arrancarei suas roupas,
para que apareça sua vergonha.
27 Vi seu adultério e sua lascívia,
sua idolatria detestável nos campos e sobre as colinas.
Que aflição a espera, Jerusalém!
Quando você se purificará?"
1 This is what the LORD said to me: "Go and buy a linen belt and put it around your waist, but do not let it touch water."
2 So I bought a belt, as the LORD directed, and put it around my waist.
3 Then the word of the LORD came to me a second time:
4 "Take the belt you bought and are wearing around your waist, and go now to Perath "and hide it there in a crevice in the rocks."
5 So I went and hid it at Perath, as the LORD told me.
6 Many days later the LORD said to me, "Go now to Perath and get the belt I told you to hide there."
7 So I went to Perath and dug up the belt and took it from the place where I had hidden it, but now it was ruined and completely useless.
8 Then the word of the LORD came to me:
9 "This is what the LORD says: 'In the same way I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.
10 These wicked people, who refuse to listen to my words, who follow the stubbornness of their hearts and go after other gods to serve and worship them, will be like this belt —completely useless!
11 For as a belt is bound around the waist, so I bound all the people of Israel and all the people of Judah to me,' declares the LORD, 'to be my people for my renown and praise and honor. But they have not listened.'
12 "Say to them: 'This is what the LORD, the God of Israel, says: Every wineskin should be filled with wine.' And if they say to you, 'Don't we know that every wineskin should be filled with wine?'
13 then tell them, 'This is what the LORD says: I am going to fill with drunkenness all who live in this land, including the kings who sit on David's throne, the priests, the prophets and all those living in Jerusalem.
14 I will smash them one against the other, parents and children alike, declares the LORD. I will allow no pity or mercy or compassion to keep me from destroying them.'"
15 Hear and pay attention, do not be arrogant, for the LORD has spoken.
16 Give glory to the LORD your God before he brings the darkness, before your feet stumble on the darkening hills. You hope for light, but he will turn it to utter darkness and change it to deep gloom.
17 If you do not listen, I will weep in secret because of your pride; my eyes will weep bitterly, overflowing with tears, because the LORD's flock will be taken captive.
18 Say to the king and to the queen mother, "Come down from your thrones, for your glorious crowns will fall from your heads."
19 The cities in the Negev will be shut up, and there will be no one to open them. All Judah will be carried into exile, carried completely away.
20 Look up and see those who are coming from the north. Where is the flock that was entrusted to you, the sheep of which you boasted?
21 What will you say when the LORD sets over you those you cultivated as your special allies? Will not pain grip you like that of a woman in labor?
22 And if you ask yourself, "Why has this happened to me?" — it is because of your many sins that your skirts have been torn off and your body mistreated.
23 Can an Ethiopian "change his skin or a leopard its spots? Neither can you do good who are accustomed to doing evil.
24 "I will scatter you like chaff driven by the desert wind.
25 This is your lot, the portion I have decreed for you," declares the LORD, "because you have forgotten me and trusted in false gods.
26 I will pull up your skirts over your face that your shame may be seen —
27 your adulteries and lustful neighings, your shameless prostitution! I have seen your detestable acts on the hills and in the fields. Woe to you, Jerusalem! How long will you be unclean?"