A inevitável condenação de Judá

1 Então o Senhor me disse: "Mesmo que Moisés e Samuel intercedessem diante de mim em favor deste povo, eu não ajudaria. Fora com eles! Expulse-os de minha presença! 2 E se lhe perguntarem: ‘Para onde iremos?’, diga-lhes: ‘Assim diz o Senhor:

"‘Os destinados à morte, para a morte;

os destinados à guerra, para a guerra;

os destinados à fome, para a fome;

os destinados ao cativeiro, para o cativeiro’.

3 "Enviarei contra eles quatro tipos de destruidores", diz o Senhor. "Enviarei espada para matá-los, cães para arrastá-los, abutres para devorá-los e animais selvagens para acabar com o que tiver sobrado. 4 Por causa das maldades que Manassés, filho de Ezequias, rei de Judá, fez em Jerusalém, farei de meu povo objeto de horror para todos os reinos da terra.

5 "Quem terá compaixão de você, Jerusalém?

Quem chorará por você?

Quem se dará o trabalho de perguntar se está bem?

6 Você me abandonou

e me deu as costas",

diz o Senhor.

"Portanto, levantarei a mão para destruí-la;

estou cansado de mostrar compaixão.

7 Às portas das cidades, eu os espalharei ao vento,

como palha separada do cereal,

e levarei seus filhos queridos.

Destruirei meu próprio povo,

pois não querem abandonar seus maus caminhos.

8 Haverá mais viúvas

que grãos de areia do mar.

Ao meio-dia, trarei um destruidor

contra as mães dos jovens.

Farei cair sobre elas

angústia e terror repentinos.

9 A mãe de sete filhos desmaia e respira com dificuldade;

para ela, o sol se pôs enquanto ainda era dia.

Agora está sem filhos,

envergonhada e humilhada.

Entregarei os que restarem

para serem mortos pelo inimigo.

Eu, o Senhor falei!"

A queixa de Jeremias

10 Então eu disse:

"Como estou aflito, minha mãe!

Quem dera eu tivesse morrido ao nascer!

Sou odiado em todo lugar.

Não sou um credor que ameaça cobrar a dívida,

nem um devedor que se recusa a pagá-la;

ainda assim, todos me amaldiçoam".

11 O Senhor respondeu:

"Eu cuidarei de você;

em tempos de calamidade e aflição,

seus inimigos lhe pedirão que interceda por eles.

12 Alguém é capaz de quebrar uma barra de ferro do norte

ou uma barra de bronze?

13 Entregarei de graça

sua riqueza e seus tesouros

como despojo a seus inimigos,

pois o pecado corre solto pela terra.

14 Farei que seus inimigos os levem

como prisioneiros para uma terra estrangeira.

Pois minha ira se acendeu como fogo

e arderá contra vocês".

15 Então eu disse:

"Senhor, tu sabes o que me tem acontecido;

intervém, ajuda-me e castiga meus perseguidores!

Dá-me tempo, não permitas que eu morra ainda jovem;

é por teu nome que tenho sofrido humilhações.

16 Quando descobri tuas palavras, devorei-as;

são minha alegria e dão prazer a meu coração,

pois pertenço a ti,

ó Senhor, Deus dos Exércitos.

17 Nunca participei dos banquetes alegres do povo;

sentei-me sozinho, porque tua mão pesava sobre mim,

e enchi-me de indignação com os pecados deles.

18 Por que, então, continuo a sofrer?

Por que minha ferida não tem cura?

Teu socorro parece incerto como um riacho inconstante;

é como uma fonte que secou".

19 Assim diz o Senhor:

"Se voltar para mim, eu o restaurarei,

para que possa continuar a me servir.

Se disser palavras de valor, em vez de palavras inúteis,

será meu porta-voz.

Você os influenciará,

mas não deixará que o influenciem.

20 Lutarão contra você como um exército,

mas o tornarei invencível como uma muralha de bronze.

Não o vencerão,

pois estou com você para protegê-lo e livrá-lo.

Eu, o Senhor, falei!

21 Certamente o livrarei desses homens perversos

e o resgatarei de suas mãos cruéis".

1 Then the LORD said to me: "Even if Moses and Samuel were to stand before me, my heart would not go out to this people. Send them away from my presence! Let them go!

2 And if they ask you, 'Where shall we go?' tell them, 'This is what the LORD says: "'Those destined for death, to death; those for the sword, to the sword; those for starvation, to starvation; those for captivity, to captivity.'

3 "I will send four kinds of destroyers against them," declares the LORD, "the sword to kill and the dogs to drag away and the birds and the wild animals to devour and destroy.

4 I will make them abhorrent to all the kingdoms of the earth because of what Manasseh son of Hezekiah king of Judah did in Jerusalem.

5 "Who will have pity on you, Jerusalem? Who will mourn for you? Who will stop to ask how you are?

6 You have rejected me," declares the LORD. "You keep on backsliding. So I will reach out and destroy you; I am tired of holding back.

7 I will winnow them with a winnowing fork at the city gates of the land. I will bring bereavement and destruction on my people, for they have not changed their ways.

8 I will make their widows more numerous than the sand of the sea. At midday I will bring a destroyer against the mothers of their young men; suddenly I will bring down on them anguish and terror.

9 The mother of seven will grow faint and breathe her last. Her sun will set while it is still day; she will be disgraced and humiliated. I will put the survivors to the sword before their enemies," declares the LORD.

10 Alas, my mother, that you gave me birth, a man with whom the whole land strives and contends! I have neither lent nor borrowed, yet everyone curses me.

11 The LORD said, "Surely I will deliver you for a good purpose; surely I will make your enemies plead with you in times of disaster and times of distress.

12 "Can a man break iron — iron from the north —or bronze?

13 "Your wealth and your treasures I will give as plunder, without charge, because of all your sins throughout your country.

14 I will enslave you to your enemies in "a land you do not know, for my anger will kindle a fire that will burn against you."

15 LORD, you understand; remember me and care for me. Avenge me on my persecutors. You are long-suffering —do not take me away; think of how I suffer reproach for your sake.

16 When your words came, I ate them; they were my joy and my heart's delight, for I bear your name, LORD God Almighty.

17 I never sat in the company of revelers, never made merry with them; I sat alone because your hand was on me and you had filled me with indignation.

18 Why is my pain unending and my wound grievous and incurable? You are to me like a deceptive brook, like a spring that fails.

19 Therefore this is what the LORD says: "If you repent, I will restore you that you may serve me; if you utter worthy, not worthless, words, you will be my spokesman. Let this people turn to you, but you must not turn to them.

20 I will make you a wall to this people, a fortified wall of bronze; they will fight against you but will not overcome you, for I am with you to rescue and save you," declares the LORD.

21 "I will save you from the hands of the wicked and deliver you from the grasp of the cruel."