1 "Quando Israel era menino, eu o amei,
e do Egito chamei meu filho.
2 Mas, quanto mais o chamava,
mais ele se afastava de mim;
oferecia sacrifícios às imagens de Baal
e queimava incenso aos ídolos.
3 Ensinei Israel a andar,
conduzindo-o pela mão.
Mas ele não se deu conta
de que era eu quem dele cuidava.
4 Guiei Israel
com meus laços de amor.
Tirei o jugo de seu pescoço
e eu mesmo me inclinei para alimentá-lo.
5 "Mas, porque meu povo não quer voltar para mim,
voltará para o Egito
e será obrigado a viver na Assíria.
6 A guerra devastará suas cidades,
e os inimigos derrubarão suas portas.
Destruirão os israelitas,
por causa de suas tramas.
7 Pois meu povo está decidido a me abandonar;
eles me chamam Altíssimo,
mas não me honram de verdade.
8 "Como eu poderia desistir de você, Israel?
Como poderia deixá-lo?
Como poderia destruí-lo como Admá
ou arrasá-lo como Zeboim?
Meu coração está dilacerado,
e minha compaixão transborda.
9 Não enviarei minha ira furiosa,
não destruirei Israel,
pois sou Deus, e não um simples mortal.
Sou o Santo que vive entre vocês,
e não virei com minha ira.
10 Pois, um dia, meu povo me seguirá;
eu, o Senhor, rugirei como leão,
e, quando eu rugir,
meu povo retornará, tremendo, desde o oeste.
11 Como um bando de aves, virão do Egito;
tremendo como pombas, voltarão da Assíria.
Eu os trarei de volta para casa",
diz o Senhor.
12 Israel me cerca de mentiras e traições,
mas Judá ainda obedece a Deus
e é fiel ao Santo.
1 "When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son.
2 But the more they were called, the more they went away from me. "They sacrificed to the Baals and they burned incense to images.
3 It was I who taught Ephraim to walk, taking them by the arms; but they did not realize it was I who healed them.
4 I led them with cords of human kindness, with ties of love. To them I was like one who lifts a little child to the cheek, and I bent down to feed them.
5 "Will they not return to Egypt and will not Assyria rule over them because they refuse to repent?
6 A sword will flash in their cities; it will devour their false prophets and put an end to their plans.
7 My people are determined to turn from me. Even though they call me God Most High, I will by no means exalt them.
8 "How can I give you up, Ephraim? How can I hand you over, Israel? How can I treat you like Admah? How can I make you like Zeboyim? My heart is changed within me; all my compassion is aroused.
9 I will not carry out my fierce anger, nor will I devastate Ephraim again. For I am God, and not a man — the Holy One among you. I will not come against their cities.
10 They will follow the LORD; he will roar like a lion. When he roars, his children will come trembling from the west.
11 They will come from Egypt, trembling like sparrows, from Assyria, fluttering like doves. I will settle them in their homes," declares the LORD.
12 Ephraim has surrounded me with lies, Israel with deceit. And Judah is unruly against God, even against the faithful Holy One. [^2]