1 Quando Balaão percebeu que o Senhor se agradava de abençoar Israel, não recorreu à adivinhação como antes. Em vez disso, voltou-se em direção ao deserto, 2 onde viu o povo de Israel acampado de acordo com suas tribos. Então o Espírito de Deus veio sobre Balaão, 3 e ele transmitiu a seguinte mensagem:
"Esta é a mensagem de Balaão, filho de Beor,
a mensagem do homem cujos olhos veem com clareza,
4 a mensagem daquele que ouve as palavras de Deus,
que tem uma visão concedida pelo Todo-poderoso,
que se curva com os olhos bem abertos:
5 Como são belas suas tendas, ó Jacó!
Como são lindas suas moradas, ó Israel!
6 Estendem-se diante de mim como palmeiras,
como jardins à beira do rio.
São como aloés plantados pelo Senhor,
como cedros junto às águas.
7 Águas jorrarão de seus baldes,
e suas sementes serão bem regadas.
Seu rei será maior que Agague,
e seu reino será exaltado.
8 Deus os tirou do Egito;
ele é forte como o boi selvagem.
Devora todas as nações que se opõem a ele;
despedaça seus ossos
e com flechas as atravessa.
9 Como leão, Israel se agacha e se deita;
como a leoa, quem tem coragem de acordá-lo?
Sejam abençoados os que o abençoarem
e amaldiçoados os que o amaldiçoarem".
10 O rei Balaque se enfureceu contra Balaão e, batendo as palmas das mãos, gritou: "Eu o chamei para amaldiçoar meus inimigos; em vez disso, você os abençoou três vezes! 11 Vá embora! Volte para casa! Eu lhe prometi uma grande recompensa, mas o Senhor o impediu de recebê-la!".
12 Balaão disse a Balaque: "Você não se lembra do que expliquei a seus mensageiros? Eu lhes avisei: 13 ‘Mesmo que Balaque me desse seu palácio cheio de prata e ouro, eu não poderia fazer coisa alguma, boa ou má, contra a vontade do Senhor’! Avisei que só poderia falar aquilo que o Senhor dissesse! 14 Agora, volto para meu povo, mas primeiro lhe direi o que esse povo fará ao seu povo no futuro".
15 Balaão transmitiu a seguinte mensagem:
"Esta é a mensagem de Balaão, filho de Beor,
a mensagem do homem cujos olhos veem com clareza,
16 a mensagem daquele que ouve as palavras de Deus,
que possui conhecimento dado pelo Altíssimo,
que tem uma visão concedida pelo Todo-poderoso,
que se curva com os olhos bem abertos:
17 Eu o vejo, mas não agora;
eu o avisto, mas não de perto.
Uma estrela surgirá de Jacó,
um cetro se levantará de Israel.
Esmagará a cabeça do povo de Moabe
e rachará o crânio dos descendentes de Sete.
18 Tomará posse de Edom
e conquistará seu inimigo, Seir,
enquanto Israel marcha adiante em triunfo.
19 De Jacó surgirá um governante
que destruirá os sobreviventes de Ar".
20 Então Balaão olhou na direção do povo de Amaleque e transmitiu a seguinte mensagem:
"Amaleque era a primeira de todas as nações,
mas seu destino é a destruição!".
21 Em seguida, Balaão olhou na direção dos queneus e transmitiu a seguinte mensagem:
"Sua habitação é segura;
seu ninho está apoiado nas rochas.
22 Os queneus, porém, serão destruídos
quando Assur os levar prisioneiros".
23 Balaão concluiu sua mensagem com estas palavras:
"Ai! Quem pode sobreviver
quando Deus fizer essas coisas?
24 Navios virão do litoral de Chipre,
oprimirão Assur e afligirão Héber,
mas eles também serão destruídos".
25 Então Balaão se levantou e voltou para sua terra, e Balaque também seguiu seu caminho.
Copyright© 2017 por Editora Mundo Cristão. Todos os direitos reservados em língua portuguesa. A Nova Versão Transformadora (NVT) e seu logotipo são marcas registradas. Usados com permissão.
1 When Balaam saw that it pleased Yahweh to bless Israel, he didn’t go, as at the other times, to use divination, but he set his face toward the wilderness. 2 Balaam lifted up his eyes, and he saw Israel dwelling according to their tribes; and the Spirit of God came on him. 3 He took up his parable, and said,
"Balaam the son of Beor says,
the man whose eyes are open says;
4 he says, who hears the words of God,
who sees the vision of the Almighty,
falling down, and having his eyes open:
5 How goodly are your tents, Jacob,
and your dwellings, Israel!
6 As valleys they are spread out,
as gardens by the riverside,
as aloes which Yahweh has planted,
as cedar trees beside the waters.
7 Water shall flow from his buckets.
His seed shall be in many waters.
His king shall be higher than Agag.
His kingdom shall be exalted.
8 God brings him out of Egypt.
He has as it were the strength of the wild ox.
He shall consume the nations his adversaries,
shall break their bones in pieces,
and pierce them with his arrows.
9 He couched, he lay down as a lion,
as a lioness;
who shall rouse him up?
Everyone who blesses you is blessed.
Everyone who curses you is cursed."
10 Balak’s anger burned against Balaam, and he struck his hands together. Balak said to Balaam, "I called you to curse my enemies, and, behold, you have altogether blessed them these three times. 11 Therefore, flee to your place, now! I thought to promote you to great honor; but, behold, Yahweh has kept you back from honor."
12 Balaam said to Balak, "Didn’t I also tell your messengers whom you sent to me, saying, 13 ‘If Balak would give me his house full of silver and gold, I can’t go beyond Yahweh’s word, to do either good or bad from my own mind. I will say what Yahweh says’? 14 Now, behold, I go to my people. Come, I will inform you what this people shall do to your people in the latter days."
15 He took up his parable, and said,
"Balaam the son of Beor says,
the man whose eyes are open says;
16 he says, who hears the words of God,
knows the knowledge of the Most High,
and who sees the vision of the Almighty,
falling down, and having his eyes open:
17 I see him, but not now.
I see him, but not near.
A star will come out of Jacob.
A scepter will rise out of Israel,
and shall strike through the corners of Moab,
and crush all the sons of Sheth.
18 Edom shall be a possession.
Seir, his enemy, also shall be a possession,
while Israel does valiantly.
19 Out of Jacob shall one have dominion,
and shall destroy the remnant from the city."
20 He looked at Amalek, and took up his parable, and said,
"Amalek was the first of the nations,
But his latter end shall come to destruction."
21 He looked at the Kenite, and took up his parable, and said,
"Your dwelling place is strong.
Your nest is set in the rock.
22 Nevertheless Kain shall be wasted,
until Asshur carries you away captive."
23 He took up his parable, and said,
"Alas, who shall live when God does this?
24 But ships shall come from the coast of Kittim.
They shall afflict Asshur, and shall afflict Eber.
He also shall come to destruction."
25 Balaam rose up, and went and returned to his place; and Balak also went his way.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.