1 Porque não esqueçamos, irmãos, o que aconteceu aos nossos antepassados israelitas, no deserto, onde Deus os guiou, enviando uma nuvem que se movia à frente deles; e assim os conduziu com segurança através do Mar Vermelho.

2 Isto podia considerar-se o seu baptismo - um baptismo tanto na água como na nuvem - na qualidade de seguidores de Moisés.

3 E tiveram alimentos e bebida durante a sua travessia do deserto. Beberam da água que jorrou da rocha poderosa que era Cristo, o qual ali estava com eles, renovando-os espiritualmente.

5 E mesmo assim depois de tudo isto muitos não obtiveram a aprovação de Deus e foram destruídos no deserto.

6 A lição que daqui tiramos é que não devemos desejar coisas más, como eles fizeram, nem cair na idolatria, como alguns deles caíram. As Escrituras dizem-nos que o povo descansou a comer e a beber e depois pôs-se a dançar.

8 Outra lição para nós é o que aconteceu quando alguns deles pecaram com as mulheres de outro povo, e num só dia morreram 23.000.

9 E não ponham à prova a paciência do Senhor, como eles ousaram fazer, e pereceram mordidos por serpentes.

10 E não protestem contra Deus como alguns deles fizeram, porque foi por isso que Deus enviou o seu anjo e eles foram mortos.

11 Todas essas coisas que lhes aconteceram são para nós lições; e foram postas por escrito para nosso aviso, nós que vivemos nestes tempos em que todas as coisas convergem para o fim que se aproxima.

12 Por isso tenham cuidado. Se estão a pensar que estão firmes, olhem que podem também cair nos mesmos pecados.

13 Mas lembrem-se que as tentações que vêm às vossas vidas não são diferentes daquelas que outros experimentam. E Deus é fiel. Ele não deixará que a tentação seja tão forte que vocês não a possam enfrentar. Quando forem tentados, ele vai mostrar uma saída para que a possam suportar.

14 Por isso queridos amigos, fujam da idolatria.

15 Falo-vos como a pessoas que sabem entender as coisas. Vejam vocês mesmos se o que vou dizer-vos está certo ou não.

16 Quando pedimos a bênção de Deus sobre o vinho que tomamos na ceia do Senhor, isso significa que todos os que bebem dele partilham juntos da bênção do sangue de Cristo.

17 De igual forma, quando na mesma ocasião se reparte o pão para ser comido por todos, isso manifesta que participamos juntamente nos benefícios espirituais do corpo de Cristo. E todos comemos do mesmo pão, mostrando assim que somos parte do corpo único de Cristo.

18 O mesmo acontecia com o povo de Israel; todos os que comiam dos sacrifícios oferecidos ao Senhor estavam unidos por esse mesmo acto.

19 Que quero eu então dizer com isto? É que os ídolos não têm em si vida alguma, não são realmente deuses nenhuns, e que os sacrifícios que lhes são trazidos não têm valor algum.

20 Contudo esses sacrifícios são oferecidos aos demónios e não a Deus. E eu não queria que algum de vocês tivesse qualquer espécie de comunhão com os demónios.

21 Não podem beber, ao mesmo tempo, na ceia do Senhor e na mesa dos demónios. Não podem comer o pão da mesa do Senhor, e depois ir tomar da comida dos demónios.

22 Pois quê? Iríamos nós levar o Senhor a irritar-se contra nós como Israel fez? Pensamos nós que poderíamos teimar com ele?

23 Podem dizer: Tudo me é permitido , mas nem tudo convém. Tudo me é permitido , mas nem tudo é bom para a minha formação.

24 E não procurem unicamente as vossas conveniências. Pensem também no que é o melhor para os outros.

25 Portanto devem fazer assim: no mercado, levem de qualquer carne que ali esteja a ser vendida, e sem perguntar se foi ou não consagrada aos ídolos, para que não se levantem escrúpulos na vossa consciência.

26 Porque a terra toda e tudo o que nela há pertence ao Senhor.

27 Se alguém que não é cristão vos convida a comer, podem muito bem aceitar se assim o desejarem. E então comam de tudo o que for servido, sem levantar questões sobre isso, para evitar que a vossa consciência seja perturbada.

28 Mas se alguém vos avisar que essa carne foi consagrada a um ídolo, então nesse caso não a comam, mas isso mais por causa da pessoa que vos avisou e da consciência dela.

29 Porque nessa altura o que está em causa não é o que vocês pensam mas o que ela pode pensar do assunto.

30 Mas alguém poderá perguntar: Se eu posso dar graças a Deus por esse alimento, por que hei-de eu deixar que alguém me venha perturbar só porque julga que estou errado?

31 É porque tudo o que fazemos deve ser para a glória de Deus, mesmo o comer ou o beber.

32 E assim não sejam vocês um meio de fazer tropeçar o vosso próximo, seja ele judeu, gentio ou cristão.

33 É assim que eu faço também. Procuro agradar a toda a gente naquilo que faço, não actuando segundo o que mais me agrada, mas segundo o que mais convém aos outros, a fim de que sejam salvos.

1 For I wish not ye should be ignorant, brethren, that, all our fathers, were, under the cloud, and, all, passed through the sea,

2 And, all, immersed themselves into Moses, in the cloud, and in the sea;

3 And, all, did eat the same spiritual food,

4 And, all, drank, the same spiritual drink,for they continued to drink of the spiritual rock that followed them, and, the rock, was the Christ:

5 Nevertheless, with the most of them, God, was not well-pleased, for they were strewed along in the desert.

6 But, in these things, they became, ensamples for us, to the end we should not be covetous of evil things, even as, they, also coveted;

7 Neither become ye, idolaters, as some of them,as it is writtenThe people sat down to eat and drink, and rose up to be making sport;

8 Neither let us commit fornication, as, some of them, committed fornication, and there fell, in one day, three and twenty thousand;

9 Neither let us be putting the Lord to the test, as, some of them, put him to the test, and, by the serpents, were perishing;

10 Neither be ye murmuring, even, as some of them, murmured, and perished by the destroyer.

11 But, these things, by way of type, were happening unto them, and were written with a view to our admonition, unto whom, the ends of the ages, have reached along.

12 So that, he that thinketh he is standing, let him take heed lest he fall.

13 Trial, hath not taken you, save such as man can bear; faithful, moreover is God, who will not suffer you to be tried above what ye are able, but will make, with the trial, also the way of escape, that ye may be able to hold out.

14 Wherefore, my beloved, flee from idolatry,

15 As, to prudent men, I speak,judge, ye, what I say:

16 The cup of blessing which we bless, is it not, a sharing together of the blood of the Christ? The loaf which we break, is it not, a sharing together of the body of the Christ?

17 Because, one loaf, one body, we, the many, are, for we, all, of the one loaf, partake.

18 Be looking at Israel after the flesh:are not, they who eat the sacrifices, joint partakers with the altar?

19 What, then, am I saying?that, an idol-sacrifice, is anything? or that, an idol, is anything?

20 On the contrarythat, the things which the nations sacrifice, unto demons, and not unto God, they sacrifice; and I wish not that ye should become, sharers together with the demons!

21 Ye cannot be drinkinga cup of the Lord, and a cup of demons; ye cannot be partaking of, a table of the Lord, and a table of demons.

22 Or are we to provoke the Lord to jealousy? Are we mightier than he?

23 All things are allowablebut, not all things, are profitable,all things are allowablebut, not all things, upbuild.

24 Let, no one, be seeking, what concerneth himself, but that which concerneth some one else.

25 Whatsoever, in the market, is sold, eat,asking no question, for conscience sake;

26 For, unto the Lord, belongeth the earth, and the fullness thereof.

27 If one of them who believe not invite you, and ye are disposed to go, whatsoever is set before you, eat,asking no question, for conscience sake.

28 But, if anyone should say unto you,This, is, a holy sacrifice, do not eat, for that mans sake who disclosed it, and for conscience sake:

29 But, conscience, I mean, not thine own, but the others,for why is my freedom to be judged by anothers conscience?

30 If, I, with gratitude, partake, why am I to be defamed, as to that for which, I, give thanks?

31 Whether, therefore, ye eat or drink, or whatsoever ye do, do, all things to the glory of God.

32 Give no occasion of stumblingwhether to Jews, or to Greeks, or to the assembly of God:

33 Even as, I also, in all things do please all, not seeking my own profit, but that of the many, that they may be saved.