1 Paulo, escolhido por Deus para ser o enviado de Jesus Cristo, e o irmão Sóstenes, escrevemos esta carta à igreja de Deus em Corinto, a vocês chamados por Deus para serem o seu santo povo , e também a todos os que, por toda a parte, invocam o nome de Jesus Cristo, Senhor deles e nosso.

3 Que Deus nosso Pai e o Senhor Jesus Cristo vos dê a sua graça e a sua paz.

4 Agradeço continuamente a Deus pelos dons maravilhosos que vos deu através de Cristo Jesus.

5 Ele enriqueceu toda a vossa vida. Ajudou-vos a dar testemunho dele e deu-vos uma compreensão plena da verdade.

6 Tudo o que eu vos disse que Cristo poderia ter feito por vocês aconteceu!

7 Agora vocês desfrutam de todos os dons espirituais necessários para fazer a sua vontade, durante este tempo em que esperamos pelo regresso de nosso Senhor Jesus Cristo.

8 E Deus também vos garante que vos manterá fortes até ao fim e que serão por ele considerados isentos de culpa no dia em que Cristo há-de voltar.

9 Porque Deus, que vos chamou para um relacionamento maravilhoso com seu Filho Jesus Cristo nosso Senhor, sempre cumpre aquilo que diz.

10 Irmãos, suplico-vos que, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, não se criem divisões no vosso meio. Imploro-vos que sejam unidos numa só maneira de pensar, num só propósito.

11 Porque alguns dos membros da família de Cloé contaram-me das vossas disputas.

12 Alguns andam dizendo, eu sou adepto de Paulo; e outros por seu lado afirmam ser seguidores de Apolo, e outros ainda de Pedro; e outra parte também diz serem só eles os verdadeiros seguidores de Cristo.

13 Estará Cristo dividido em muitos pedaços erei sido por acaso eu, Paulo, quem morreu pelos vossos pecados? Foi algum de vocês baptizado em meu próprio nome?

14 Estou bem contente, agora que não tenha baptizado nenhum de vocês, com excepção de Crispo e Gaio.

15 Porque assim ninguém poderá pensar que eu tenha tentado inaugurar uma espécie de igreja de Paulo .

16 (Lembro-me ainda que baptizei a família de Estéfanas, mas creio que não baptizei mais ninguém.)

17 Porque Cristo não me enviou para fazer baptismos, mas pregar o evangelho. E nem sequer a minha pregação é feita com eloquência, para não tirar poder à mensagem da cruz de Cristo.

18 Eu sei bem como parece uma loucura, para os que estão perdidos, dizer que Jesus morreu na cruz para os salvar. Mas, para nós que estamos salvos, isso é a expressão do poder de Deus.

19 Porque está escrito:Destruirei a sabedoria dos sábios,aniquilarei a inteligência dos inteligentes.

20 Então, e quanto a esses sábios, esses eruditos, esses comentadores das grandes questões mundiais? Deus tornou a sua sabedoria em insensatez.

21 Porque Deus, na sua sabedoria, determinou que o homem não o encontraria através da sua inteligência; por isso se manifestou para salvar todos os que crêem na sua mensagem, essa mesma que o mundo acha absurda.

22 Para os judeus ela parece absurda porque pedem, por prova, um sinal dos céus; e para os gentios também porque apenas aceitam o que está de acordo com a sua filosofia.

23 É assim que quando pregamos sobre Cristo ter sido crucificado, os judeus escandalizam-se e os gentios dizem que é loucura.

24 Mas para os que foram chamados para a salvação, tanto judeus como não-judeus, Cristo é a força poderosa de Deus e a sabedoria de Deus.

25 O plano de Deus, considerado absurdo, é afinal bem mais inteligente do que o mais sábio dos planos construídos pelos homens. E Deus, naquilo que os homens podem considerar como uma fraqueza, é bem mais forte do que qualquer força humana.

26 Reparem, irmãos, que mesmo no vosso meio, entre os que seguem Cristo, são poucos os que pertencem a altos estratos sociais, ou têm poder ou riquezas.

27 Pelo contrário, Deus escolheu de propósito as coisas que a sociedade considera absurdas para envergonhar aqueles que pensam ser sábios. E ele escolheu as pessoas fracas para envergonhar as que têm poder.

28 Deus escolheu coisas que, no mundo, são insignificantes, que não valem nada, e usou-as para aniquilar o que o mundo considera importante,

29 para que ninguém se orgulhe seja do que for na presença de Deus.

30 É por ele que vocês estão em de Jesus Cristo. Ele tornou-se a sabedoria de Deus, para nosso benefício. Foi ele quem cumpriu para nós a justiça de Deus; tornou-nos santos e deu-se a si próprio para nossa salvação.

31 Tal como se diz nas Escrituras: Quem se quiser gloriar que se glorie no que o Senhor tem feito.

1 Paul, a called apostle of Jesus Christ, through Gods will,and Sosthenes the brother,

2 Unto the assembly of God which is in Corinth, sanctified in Christ Jesus, called saints,with all who call upon the name of our Lord Jesus Christ, in every place,their Lord and ours:

3 Favour unto you, and peace, from God our Father, and Lord Jesus Christ.

4 I give thanks unto my God, at all times, concerning you, by reason of the favour of God given unto you in Christ Jesus,

5 That, in everything, ye have been enriched in himin all discourse and in all knowledge;

6 Even as, the witness of the Christ, hath been confirmed in you,

7 So that ye come short in no gift of favour,ardently awaiting the revelation of our Lord Jesus Christ:

8 Who will also confirm you unto the end, unaccusable in the day of our Lord Jesus Christ :

9 Faithful, is God, through whom ye have been called into the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.

10 But I beseech you, brethren, through the name of our Lord Jesus Christ,that, the same thing, ye, all, be saying, and that there be not, among you, divisions; but that ye be fitly joined togetherin the same mind, and in the same judgment.

11 For it hath been signified unto me, concerning you, my brethren,by them who are of Chloe,that there are strifes among you,

12 Now I mean this,that, each one of you, is sayingI, indeed, am of Paul, but, I, of Apollos, but, I, of Cephas, but, I, of Christ:

13 The Christ is divided! Was, Paul, crucified for you? Or, into the name of Paul, were ye immersed?

14 I give thanks, that, none of you, did I immersesave Crispus and Gaius,

15 Lest any should sayinto my own name, I immersed:

16 Yea! I immersed the house of Stephanas also,besides, I know not whether, anyone else, I immersed.

17 For Christ sent me not, to be immersing, but to be telling the good news,not with wisdom of discourse, lest, void should be made, the cross of the Christ.

18 For, the discourse which concerneth the cross, unto them, indeed, who are perishing, is, foolishness; but, unto them who are being savedunto us, it is, Gods power.

19 For it is writtenI will destroy the wisdom of the wise, and, the discernment of the discerning, will I set aside.

20 Where is the wise? Where is the scribe? Where is the disputer of this age? Hath not God made foolish the wisdom of the world?

21 For, seeing that, in the wisdom of God, the world, through its wisdom, did not get to knew God, God was well-pleasedthrough the foolishness of the thing proclaimed, to save them that believe.

22 Seeing that both, Jews for signs, do ask, and, Greeks for wisdom, do seek,

23 Whereas, we, proclaim a Christ who hath been crucified,unto Jews, indeed, an occasion of stumbling, and, unto Gentiles, foolishness;

24 But, unto the called themselvesboth Jews and Greeks, Christ, Gods power, and, Gods wisdom.

25 Because, Gods foolish thing, is, wiser than men, and, Gods weak thing, mightier than men.

26 For be looking at the calling of you, brethren,that not many wise, according to flesh. Not many powerful, not many high-born:

27 On the contrarythe foolish things of the world, hath God chosen, that he might put to shame them who are wise, and, the weak things of the world, hath God chosen, that he might put to shame the things that are mighty,

28 And, the low-born things of the world, and the things that are despised, hath God chosen, and the things that are not,that, the things that are, he might bring to nought;

29 So that no flesh should boast before God.

30 But, of him, are, ye, in Christ Jesus, who hath been made wisdom unto us, from God,both righteousness, and sanctification, and redemption:

31 In order that, even as it is writtenHe that boasteth, in the Lord, let him boast.