1 E quanto a vocês, patrões e chefes, pratiquem a justiça e a imparcialidade, sem se esquecerem de que acima de vocês também existe um Senhor, nos céus.

2 Persistam na oração, vigiando nela numa atitude de gratidão. Não se esqueçam também de orar por nós para que Deus nos dê novas oportunidades de anunciar a sua palavra e de revelarmos o significado da obra de Cristo; aliás é por isso mesmo que me encontro preso.

4 Que eu possa pois pregar esta mensagem tão claramente como é meu dever.

5 Conduzam-se sempre com sabedoria em relação aos não-crentes, procurando aproveitar o melhor possível todas as ocasiões.

6 E aquilo que disserem que seja agradável, como que temperado com sal, para saberem responder a de cada um.

7 Tíquico, nosso querido irmão, meu companheiro dedicado no serviço de Deus, vos dará a conhecer como estou a passar

8 Enviei-o até aí para levar notícias nossas, e para vos animar

9 Com ele vai também Onésimo, um homem fiel, a quem muito queremos, e que é um dos vossos. Eles vos farão saber tudo o que por aqui se passa.

10 Aristarco, que aqui está também preso comigo, manda-vos cumprimentos, assim como Marcos, primo de Barnabé, acerca do qual já vos mandei indicações. Se ele for ver-vos, preparem-lhe uma boa recepção.

11 Também Jesus, mais conhecido por Justo, vos envia recomendações. Estes três são os únicos cristãos judeus que trabalham comigo no avanço do reino de Deus, e que têm sido para mim de grande apoio.

12 Também Epafras, da vossa cidade e agora aqui ao serviço de Cristo Jesus, vos manda as saudações. Ele tem combatido sem desfalecer, pela oração, a vosso favor, para que se conservem firmes, amadurecidos, através do conhecimento de toda a vontade de Deus.ÿ

13 Posso garantir-vos do seu grande interesse por vocês, assim como pelos crentes de Laodiceia e de Hierápolis

14 Também Lucas, o médico que tanto estimamos, e Demas vos cumprimentam.

15 Dêem as nossas saudações aos cristãos de Laodiceia, assim como a Ninfa, e à igreja que se reúne na sua casa.

16 Depois de terem lido esta carta passem-na aos crentes de Laodiceia; e a que mandei para Laodiceia, leiam-na vocês também

17 Em especial para Arquipo aqui vai um conselho: tem cuidado quanto ao serviço que o Senhor te mandou fazer, pois deves cumpri-lo.

18 Aqui vai escrita a minha saudação, com o meu próprio punho. Lembre-se de mim, aqui na prisão. Que a bênção de Deus seja convosco.

1 Ye masters! that which is just and equitable, unto your servants, be rendering, knowing that, ye also, have a Master in heaven.

2 Unto prayer, be devoting yourselves, watching therein with thanksgiving:

3 Praying, at the same time, for us also,that, God, would open unto us a door for the word, so that we may speak the sacred secret of the Christfor the sake of which also I am in bonds,

4 That I may make it manifest as behoveth me to speak.

5 In wisdom, be walking towards them who are without,the opportunity, buying out for yourselves,

6 Your discourse being always with benefit, with salt, seasoned,that ye may know how it behoveth you, unto each one, to be making answer.

7 All the things which relate unto myself, shall Tychicus make known unto youthe beloved brother and faithful minister and fellow-servant in the Lord,

8 Whom I have sent unto you, to this very end,that ye may get to know the things which concern us, and he may encourage you hearts:

9 Together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is from among you:all things, unto you, will they make known, that here.

10 Aristarchus, my fellow-captive, saluteth you; and Mark, the first cousin of Barnabas,concerning whom ye have received commandsif he come unto you, give him welcome;

11 And Jesus, he that is called Justus,they being of the circumcision; these only, fellow-workers unto the kingdom of God, men who have been, unto me, a comfort.

12 Epaphras who is from among you, a servant of Christ Jesus, saluteth you,at all times, contending in your behalf in his prayers, that ye may be caused to stand complete and fully assured in everything willed by God;

13 For I bear him witness, that he hath great toil in behalf of you, and them in Laodicea, and them in Hierapolis.

14 Luke, the beloved physician, and Demas, salute you.

15 Salute ye the brethren, in Laodicea, also Nymphas, and the assembly, which meeteth at her house.

16 And, as soon as the epistle hath been read amongst you, cause that, in the assembly of Laodiceans also, it be read; and, that from Laodicea, that, ye also, read.

17 And say to Archippus: be taking heed unto the ministry which thou hast accepted in the Lord,that, the same, thou fulfil.

18 The salutation of me Paul, with my own hand:keep in mind my bonds. Favour be with you!