2 Que ele me beije com a sua boca,porque o seu amor me é melhor do que o vinho.

3 Como o teu perfume é agradável! Como o teu nome é doce! Não admira que todas as raparigas gostem de ti!

4 Leva-me contigo; anda, corramos! O rei levou-me para o seu palácio. Como seremos felizes! O seu amor é melhor para mim do que o vinho. Não admira que todas as raparigas te apreciem!

5 Eu sou morena, mas bela, ó filhas de Jerusalém, crestada como as tendas curtidas de Quedar; e no entanto formosa como as tendas de seda de Salomão!

6 Não olhem sobranceiramente para mim, por eu ser assim escura,porque foi o Sol que me queimou. Meus irmãos tinham-me má vontadee mandaram-me para foraa trabalhar nas vinhas sob os raios do Sol;e foi assim que a minha pele se queimou!

7 Diz-me, tu, a quem eu amo,para onde vais levar o teu rebanho a pastar? Onde é que o farás descansar ao meio-dia? Porque irei lá ter contigo,e assim não andarei no meio dos rebanhos dos teus companheiros,dando impressão duma rapariga de cabeça leve. Ele:

8 Se ainda não o sabes, ó mulher mais bela de todas,segue as pisadas do meu rebanho,e apascenta as tuas cabras lá, junto às tendas dos pastores.

9 Eu comparo-te com uma linda égua, meu amor!

10 Como são bonitas as tuas faces,com o cabelo caindo-lhe aos lados! Como fica soberbo o teu pescoço,com esse magnífico colar de pedras preciosas.

11 Havemos de te mandar fazer brincos de ouro e outras jóias de prata. Ela:

12 O rei está no seu jardim,encantado com o meu perfume.

13 O seu amor, para mim,é como um ramalhete de mirra,que guardo entre os meus seios. Ele:

14 A minha amada é um ramo de flores nos jardins de En-gedi.

15 Como és bela, meu amor, como és linda! Teus olhos são suaves,como pombas. Ela:

1 The Song of Songs, which pertaineth to Solomon.

2 SHE Let him kiss me with the kisses of his mouth! THEY For better are thy caresses than wine:

3 Like the fragrance of thy precious oils, Oil poured out, is thy name, For this cause, virgins love thee.

4 SHE Draw me! THEY After thee, will we run! SHE The king, hath brought me, into his chambers. THEY We will exult and rejoice in thee, we will mention thy caresses, beyond wine, Sincerely they love thee.

5 SHE Swarthy, I am but comely, ye daughters of Jerusalem. THEY Like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.

6 SHE Do not look on me, because, I, am so swarthy, because the sun hath scorched me,My mothers sons, were angry with me, they set me to keep the vineyards, Mine own vineyard, have I not kept.

7 Tell me, thou loved of my soul! Where wilt thou pasture thy flock? Where wilt thou let them recline at noon? For why should I be as one that wrappeth a veil about her, by the flocks of thy companions?

8 HE If thou know not of thyself, most beautiful among women! get thee forth in the footsteps of the flock, and pasture thy kids by the huts of the shepherds.

9 To a mare of mine, in the chariots of Pharaoh, have I likened thee, my fair one!

10 Comely are thy cheeks, with bead-rows, thy neck, with strings of gems.

11 THEY Rows of golden ornaments, will we make thee, with studs of silver.

12 SHE By the time the king is in his circle, my nard, will have given out its fragrance:

13 A bag of myrrh, is my beloved to me, between my breasts, shall it tarry the night!

14 A cluster of henna, is my beloved to me, in the vineyards of En-gedi.

15 HE Lo! thou art beautiful my fair one, lo! thou art beautiful, Thine eyes, doves!

16 SHE Lo! thou art beautiful, my beloved, Yea delightful! BOTH Yea! our couch, is covered with leaves:

17 The beams of our house, are cedars, Our fretted ceiling, is cypress-trees.