1 Esta é a oração de triunfo que Habacuque cantou perante o Senhor:
2 Ó Senhor, agora ouvi a tua palavra, e te adoro pelas coisas tremendas que vais realizar. Nestes tempos de profunda angústia, ajuda-nos novamente, tal como fizeste há anos atrás. Mostra-nos o teu poder em nos socorrer. Na tua ira, lembra-te da misericórdia.
3 Deus veio de Temã, e do monte Parã veio o Deus santo. O seu brilho é como o de um relâmpago. A sua glória enche o céu. Tudo na Terra justifica o louvor que lhe é dado! Que Deus maravilhoso que ele é!
4 Da sua mão saem relâmpagos fulgurantes. Não conhecemos toda a extensão do seu imenso poder.
5 Tem domínio sobre a peste, e o fogo é um instrumento seu.
6 Parou. Ficou um momento fitando a Terra. Separou as nações; abalou as montanhas eternas e nivelou os outeiros. O seu poder é sempre o mesmo!
7 Vejo o povo de Cuche e de Midiã em terror mortal.
8 Acaso é contra os rios, Senhor, e contra os ribeiros, contra os mares que estás irado? Não. Tu cavalgaste sobre as nuvens; uma tempestade serviu-te de carro! Todos constatam o teu poder! Tu tiras o teu arco do saco e enches a aljava de flechas!
10 As montanhas viram-no e tremeram. O mar ruge, e as suas ondas levantam-se alto.
11 O Sol e a Lua param a sua carreira perante os raios e relâmpagos da tua lança.
12 Caminhaste pela terra com indignação e pisaste as nações com ira. Saiste para salvar o teu povo escolhido. Esmagaste a cabeça do ímpio, deixando-lhe só ossos dos pés à cabeça. Destruiste com as suas próprias armas os que vieram como um furacão sobre Israel, pensando que se tratava de uma presa fácil.
15 Os teus cavaleiros atravessaram o mar e tornaram as águas revoltas.
16 Tremi quando ouvi tudo isso; os meus lábios tremeram de medo; as pernas foram-se abaixo e fiquei todo tremendo. No entanto esperarei calmamente o dia da angústia, na esperança de que o Senhor se voltará contra o invasor.
17 Ainda que na figueira tenham sido destruídos todos os figos, sem ficar sequer rebento nenhum; ainda que a oliveira seque e que os campos se tornem estéreis; ainda que os rebanhos morram no meio das pastagens e que os currais fiquem vazios, contudo eu me alegrarei no Senhor; serei feliz no Deus da minha salvação.
19 O Senhor Deus é a minha força; dar-me-á a segurança da corrida da corça e pôr-me-á a salvo sobre a montanha.(Nota para o director de música: quando se cantar esta ode, o coro deve ser acompanhado de instrumentos de corda.)
1 A prayer by Habakkuk the prophet,in the manner of an Ode.
2 O Yahweh, I have heard tidings of thee, I am afraid. O Yahweh! Thy workin the midst of the years, O revive it, in the midst of the years, wilt thou make known? In trouble, wilt thou remember, compassion?
3 GOD, from Teman, cometh in, and, the Holy One, from Mount Paran. Selah. His splendour, hath covered the heavens, and, his praise, hath filled the earth:
4 And, a brightness, as light, appeareth, Rays, out of his hand, hath he,and, there, is the hiding of his power.
5 Before him, marcheth pestilence,and fever, goeth forth, at his feet:
6 He hath stood and measured the earth, he hath looked, and caused nations to tremble, and, scattered as dust, are the perpetual mountains, and, sunk, are the age-abiding hills,Forthgoings age-abiding, are his.
7 Under distress, saw I the tents of Ethiopia,tremble, do the curtains of the land of Midian.
8 Against the rivers, is Yahweh wroth? Against the rivers, is thine anger? Against the sea, is thine indignation? For thou wilt ride on Thy horses, Thy chariots, salvation!
9 To nakedness, is bared thy bow, oaths of chastisementsong! Selah. With rivers, thou dost cleave open the land.
10 The mountains, have seen theethey tremble, a downpour of waters, hath passed along,the roaring deep, hath given forth, his voice, on highhis hand, hath he uplifted.
11 Sun, moon, have stood still, on high,like light, thine arrows, speed along, like brightness, is the flash of thy spear.
12 In wrath, dost thou stride through the land,in anger, dost thou thresh the nations.
13 Thou hast come forth to the salvation of thy people, to salvation, with thine Anointed One,Thou hast crushed the Head out of the house of the lawless one, baring the foundation up to the neck, Selah.
14 Thou hast pierced, with his own staves, the head of his chiefs, they storm along, to scatter me,their exultant thought, is, in very deed, to devour the oppressed one, in a secret place!
15 Thou hast driven, into the sea, thy chariot-horses. Foaming are the mighty waters!
16 I heard, and I trembled within me, at the voice, my lips, quivered, decay, entered, my bones, and, in my limbs, I trembled,though I am to find rest, in the day of distress, when their invader, cometh up against the people.
17 Though, the fig-tree, should not blossom, and there be no sprouting in the vines, the yield of the olive, should have deceived, and, the fields, not have brought forth food,the flock, have been consumed out of the fold, and there be no herd in the stalls,
18 Yet, I, in Yahweh, will rejoice,I will exult in the God of my salvation.
19 Yahweh, My Lord, is my strength, therefore hath he made my feet like hinds, and, upon my high places, will he cause me to march along. To the chief musician, on my double harp.