21 Então Pedro foi ter com ele e perguntou-lhe: Senhor, quantas vezes devo perdoar a um irmão que pecar contra mim? Sete vezes, talvez?

22 Não!, respondeu Jesus. Setenta vezes sete!

23 O reino dos céus pode comparar-se com um rei que resolveu pôr as suas contas em dia. Enquanto o fazia, foi-lhe trazido um dos seus devedores que lhe devia dez mil moedas de ouro

25 Como não pudesse pagar, o rei mandou que ele, sua mulher e filhos, e todos os seus bens, fossem vendidos para liquidar a dívida. Mas o homem ajoelhou-se diante do rei e implorou-lhe: 'Senhor, tem paciência, que eu pago-te tudo. O rei, com pena dele, soltou-o e perdoou-lhe a dívida.

28 Mas, mal saiu da presença do rei, o homem foi ter com outro que lhe devia uns tostões, e, agarrando-o pelo pescoço, exigiu-lhe que pagasse logo ali. O homem ajoelhou-se e pediu-lhe muito que lhe desse mais algum tempo. 'Tem paciência que eu pago , prometeu. Mas o credor é que não queria esperar e mandou o homem ser metido na prisão até pagar toda a dívida.

31 Os amigos do preso foram ter com o rei e contaram-lhe o que se tinha passado.

32 O rei mandou chamar o homem a quem tinha perdoado e disse-lhe: 'Miserável! Perdoei-te a tua enorme dívida por mo teres pedido,

33 e tu não devias ter pena dos outros, como eu tive de ti?

34 Então, o rei, muito zangado, mandou o homem para a cadeia até pagar o último escudo que devia.

35 O mesmo fará o meu Pai celestial convosco se não quiserem perdoar verdadeiramente os vossos irmãos.

21 Then, coming near, Peter said to him Lord! how many times, shall my brother sin against me, and I forgive him? Until, seven, times?

22 Jesus saith to himI say not unto thee, unto, seven, times, but, until seventy times seven.

23 For this cause, hath the kingdom of the heavens become like unto a man, a king, who wished to settle an account with his servants;

24 And, when he, began, to settle, there was brought unto him a, certain, debtor, of a thousand talents;

25 and, he, not having, wherewith to pay, the master ordered him to be sold, and the wife, and the children, and whatsoever he had,and payment to be made.

26 The servant therefore, falling down, began to do homage unto him, sayingHave patience with me, and, all, will I pay thee.

27 And, moved with compassion, the master of that servant released him, and, the loan, he, forgave, him.

28 But that servant, going out, found one of his fellow-servants, who owed him, a hundred denaries, and, laying hold of him, he began seizing him by the throat, saying, Pay! if anything thou owest.

29 His fellow servant, therefore, falling down, began beseeching him, saying, Have patience with me! And I will pay thee.

30 He, however, would not, but went away and cast him into prison,until he should pay what was owing.

31 His fellow-servants, therefore, seeing, the things that were done, were grieved exceedingly,and went and made quite plain to their master all the things which had been done.

32 Then, calling him near, his master saith unto himO wicked servant! All that debt, forgave I thee, because thou didst beseech me.

33 Was it not binding, upon thee also, to have mercy upon thy fellow-servant, as, I also, on thee, had mercy?

34 And, provoked to anger, his master delivered him up to the torturers, until he should pay all that was owing.

35 Thus, my heavenly Father also, will do unto you, if ye forgive not each one his brother, from your hearts.