1 Esta mensagem diz respeito à maldição que Deus faz cair sobre as terras de Hadraque e de Damasco, porque o Senhor tem o seu olhar atento também sobre toda a humanidade, não apenas sobre Israel.2 Condenada está Hamate, perto de Damasco, e Tiro, e Sidom também, por muito espertas que sejam.3 Tiro fortificou-se com todo um sistema de fortalezas, e enriqueceu de tal forma que a prata, para ela, é como pó, e o ouro fino como poeira de chão das ruas.4 Por isso o Senhor a despojará e derrubará as suas fortificações no mar; será incendiada e arrasada.5 Asquelom verá isso e ficará cheia de terror; Gaza desfalecerá de desespero e Ecrom também, porque perderam a esperança de que Tiro servisse de barreira contra o avanço dos inimigos. Gaza será conquistada e o seu rei morto. Asquelom ficará deserta.6 Estrangeiros ocuparão a cidade de Asdode, e anularei a soberba dos filisteus. Farei com que vomite a idolatria da sua boca, e não comerão mais carne com sangue, nem outros alimentos proibidos. Todos aqueles que ficarem vivos passarão a adorar Deus e adoptarão Israel como a sua nova família. Os filisteus de Ecrom casar-se-ão com judeus, tal como o fizeram os jebuseus há já muitos anos.8 Rodearei o meu templo como um corpo de guarda, para guardar entrada de exércitos invasores em Israel. Vigiarei estreitamente os seus movimentos, mantê-los-ei afastados - não haverá mais opressores dominando a terra do meu povo vinda do rei de Sião9 Alegra-te intensamente, ó meu povo! Grita de contentamento! Vê, o teu rei aproximar-se! Justo e salvador, pobre e montado num jumento, um pequeno jumentinho.10 Removerei os carros de combate de Israel, e tirarei os cavalos de Jerusalém; os arcos de combate serão destruídos. Ele anunciará paz às nações. O seu domínio estender-se-á de um mar ao outro; desde o rio até às extremidades na Terra .11 Libertarei os teus prisioneiros de um poço sem água, por causa da aliança que fiz contigo, selada com sangue.-12 Venham para o lugar de segurança, vocês, ó prisioneiros, porque ainda há esperança! Prometo que vos recompensarei a dobrar!c13 Judá é o meu arco de atirar, Efraim a minha flecha! Ambos serão a minha espada, como a espada de um poderoso guerreiro brandida contra os filhos da Grécia.14 O Senhor conduzirá o seu povo durante a batalha! As suas flechas dispararão como relâmpagos; o Senhor Deus tocará a trombeta e sairá contra os seus inimigos como um furacão no deserto, vindo do sul.15 Defenderá o seu povo e eles subjugarão os guerreiros com fundas. Gritarão na batalha como ébrios e derramarão o sangue dos seus inimigos, como o sangue de um sacrifício sobre o altar.16 O Senhor Deus salvará nesse dia o seu povo, tal como um pastor que vigia sobre o rebanho. Brilharão na sua terra como jóias numa coroa real.17 Como será belo e maravilhoso! O trigo e o vinho darão beleza à juventude.
1 The burden of the word of the LORD in the land of Hadrach, and Damascus shall be the rest of it: when the eyes of man, as of all the tribes of Israel, shall be towards the LORD.2 And Hamath also shall border by it; Tyre and Zidon, though it be very wise.3 And Tyre built herself a strong hold, and amassed silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets.4 Behold, the Lord will cast her out, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.5 Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also shall see it, and be very sorrowful, and Ekron; for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.6 And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.7 And I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth: but he that remaineth, even he, shall be for our God, and he shall be as a governor in Judah, and Ekron as a Jebusite.8 And I will encamp about my house because of the army, because of him that passeth by, and because of him that returneth: and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with my eyes.9 Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh to thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.10 And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle-bow shall be cut off: and he shall speak peace to the heathen: and his dominion shall be from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.11 As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit in which is no water.12 Turn ye to the strong hold, ye prisoners of hope: even to-day do I declare that I will render double to thee;13 When I have bent Judah for me, filled the bow with Ephraim, and raised up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and made thee as the sword of a mighty man.14 And the LORD shall be seen over them, and his arrow shall go forth as the lightning: and the Lord GOD will blow the trumpet, and will go with whirlwinds of the south.15 The LORD of hosts will defend them; and they shall devour, and subdue with sling-stones; and they shall drink, and make a noise as through wine; and they shall be filled like bowls, and as the corners of the altar.16 And the LORD their God will save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land.17 For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.