1 Viisaus on talonsa rakentanut, veistänyt seitsemän pylvästänsä.2 Hän on teuraansa teurastanut, viininsä sekoittanut ja myöskin pöytänsä kattanut.3 Hän on palvelijattarensa lähettänyt kutsua kuuluttamaan kaupungin kumpujen rinteiltä:7 Joka pilkkaajaa ojentaa, saa itsellensä häpeän, ja häpeäpilkun se, joka jumalatonta nuhtelee.8 Älä nuhtele pilkkaajaa, ettei hän sinua vihaisi; nuhtele viisasta, niin hän sinua rakastaa.9 Anna viisaalle, niin hän yhä viisastuu; opeta vanhurskasta, niin hän saa oppia lisää.10 Herran pelko on viisauden alku, ja Pyhimmän tunteminen on ymmärrystä. -13 Tyhmyys on nainen, levoton ja yksinkertainen, eikä hän mistään mitään tiedä.14 Hän istuu talonsa ovella, istuimella kaupungin kummuilla,15 kutsumassa ohikulkijoita, jotka käyvät polkujansa suoraan eteenpäin:18 Eikä toinen tiedä, että haamuja on siellä, että hänen kutsuvieraansa ovat tuonelan laaksoissa.
1 LA sabiduría edificó su casa, Labró sus siete columnas;2 Mató sus víctimas, templó su vino, Y puso su mesa.3 Envió sus criadas; Sobre lo más alto de la ciudad clamó:4 Cualquiera simple, venga acá. A los faltos de cordura dijo:5 Venid, comed mi pan, Y bebed del vino que yo he templado.6 Dejad las simplezas, y vivid; Y andad por el camino de la inteligencia.7 El que corrige al escarnecedor, afrenta se acarrea: El que reprende al impío, se atrae mancha.8 No reprendas al escarnecedor, porque no te aborrezca: Corrige al sabio, y te amará.9 Da al sabio, y será más sabio: Enseña al justo, y acrecerá su saber.10 El temor de Jehová es el principio de la sabiduría; Y la ciencia de los santos es inteligencia.11 Porque por mí se aumentarán tus días, Y años de vida se te añadirán.12 Si fueres sabio, para ti lo serás: Mas si fueres escarnecedor, pagarás tú solo.13 La mujer loca es alborotadora; Es simple é ignorante.14 Siéntase en una silla á la puerta de su casa, En lo alto de la ciudad,15 Para llamar á los que pasan por el camino, Que van por sus caminos derechos.16 Cualquiera simple, dice, venga acá. A los faltos de cordura dijo:17 Las aguas hurtadas son dulces, Y el pan comido en oculto es suave.18 Y no saben que allí están los muertos; Que sus convidados están en los profundos de la sepultura.