1 Y JEHOVÁ dijo á Moisés: Mira, yo te he constituído 7.1 cp. 4.16.dios para Faraón, y tu hermano Aarón será 7.1 Gn. 20.7.tu profeta.
2 Tú dirás todas las cosas que yo te mandaré, y Aarón tu hermano hablará á Faraón, para que deje ir de su tierra á los hijos de Israel.
3 Y yo endureceré el corazón de Faraón, y 7.3 cp. 11.9.multiplicaré en la tierra de Egipto mis señales y mis maravillas.
4 Y Faraón no os oirá; mas yo pondré mi mano sobre Egipto, y sacaré á mis ejércitos, mi pueblo, los hijos de Israel, de la tierra de Egipto, 7.4 cp. 6.6.con grandes juicios.
5 7.5 cp. 8.22 y 14.4,18. Y sabrán los Egipcios que yo soy Jehová, cuando extenderé mi mano sobre Egipto, y sacaré los hijos de Israel de en medio de ellos.
6 E hizo Moisés y Aarón como Jehová les mandó: hiciéronlo así.
7 Y era Moisés de edad de 7.7 Dt. 29.5 y 31.2 y 34.7. Hch. 7.23,30.ochenta años, y Aarón de edad de ochenta y tres, cuando hablaron á Faraón.
8 Y habló Jehová á Moisés y á Aarón, diciendo:
9 Si Faraón os respondiere diciendo, Mostrad milagro; dirás á Aarón: Toma tu vara, y échala delante de Faraón, para que se torne culebra.
10 Vinieron, pues, Moisés y Aarón á Faraón, é hicieron como Jehová lo había mandado: y echó Aarón su vara delante de Faraón y de sus siervos, y tornóse culebra.
11 7.11 Gn. 41.8. Entonces llamó también Faraón sabios y encantadores; é 7.11 ver. 22. cp. 8.7, 18 y 9.11. 2 Ts. 2.9. 2 Ti. 3.8.hicieron también lo mismo los encantadores de Egipto con sus encantamientos;
12 Pues echó cada uno su vara, las cuales se volvieron culebras: mas la vara de Aarón devoró las varas de ellos.
13 Y el corazón de Faraón se endureció, y no los escuchó; como Jehová lo había dicho.
14 Entonces Jehová dijo á Moisés: El corazón de Faraón esta agravado, que no quiere dejar ir al pueblo.
15 Ve por la mañana á Faraón, he aquí que él sale á las aguas; y tú ponte á la orilla del río delante de él, y toma en tu mano la 7.15 ver. 10. cp. 4.2,17 y 17.5.vara que se volvió culebra,
16 Y dile: 7.16 cp. 3.18.Jehová el Dios de los Hebreos me ha enviado á ti, diciendo: Deja ir á mi pueblo, para que me sirvan en el desierto; 7.16 cp. 5.2,4.y he aquí que hasta ahora no has querido oir.
17 Así ha dicho Jehová: En esto conocerás que yo soy Jehová: he aquí, yo heriré con la vara que tengo en mi mano el agua que está en el río, 7.17 cp. 4.9.y se convertirá 7.17 Ap. 16.4,6.en sangre:
18 Y los peces que hay en el río morirán, y hederá el río, y tendrán asco los Egipcios de beber el agua del río.
19 Y Jehová dijo á Moisés: Di á Aarón: Toma tu vara, 7.19 cp. 8.5,6,16 y 9.22 y 10.12,21.y extiende tu mano sobre las aguas de Egipto, sobre sus ríos, sobre sus arroyos y sobre sus estanques, y sobre todos sus depósitos de aguas, para que se conviertan en sangre, y haya sangre por toda la región de Egipto, así en los vasos de madera como en los de piedra.
20 Y Moisés y Aarón hicieron como Jehová lo mandó; y alzando la vara hirió las aguas que había en el río, en presencia de Faraón y de sus siervos; 7.20 Sal. 78.44 y 105.29.y todas las aguas que había en el río se convirtieron en sangre.
21 Asimismo los peces que había en el río murieron; y el río se corrompió, 7.21 vers. 18,24que los Egipcios no podían beber de él: y hubo sangre por toda la tierra de Egipto.
22 7.22 ver. 11 Y los encantadores de Egipto hicieron lo mismo con sus encantamientos: y el corazón de Faraón se endureció, y no los escuchó; 7.22 vers. 3,4como Jehová lo había dicho.
23 Y tornando Faraón volvióse á su casa, y no puso su corazón aun en esto.
24 Y en todo Egipto hicieron pozos alrededor del río para beber, porque no podían beber de las aguas del río.
25 Y cumpliéronse siete días después que Jehová hirió el río.
1 耶和华对摩西说:"看哪,我使你在法老面前好象 神一样;你哥哥亚伦要作你的先知。2 我吩咐你的一切,你都要说;你哥哥亚伦要告诉法老,法老就让以色列人离开他的地。3 我要使法老心硬,我也要在埃及地加增我的神迹奇事。4 可是法老不听你们的话,我必下手击打埃及;借着严厉的刑罚把我的军队,我的人民以色列人,从埃及地领出来。5 我向埃及伸手,把以色列人从他们中间领出来的时候,埃及人就必知道我是耶和华。"6 摩西和亚伦这样行了;耶和华怎样吩咐摩西和亚伦,他们就照样行了。7 摩西和亚伦与法老说话的时候,摩西八十岁,亚伦八十三岁。
8 耶和华告诉摩西和亚伦说:9 "如果法老告诉你们说:‘你们行件奇事吧’,你就要对亚伦说:‘拿你的手杖来,把它丢在法老面前,它就会变作蛇。’"10 摩西和亚伦就进到法老那里,照着耶和华吩咐他们的行了;亚伦把手杖丢在法老和法老的臣仆面前,手杖就变了蛇。11 于是,法老也把智慧人和行法术的人召了来;他们本是埃及的术士,也用他们的巫术照样行了。12 他们各人都丢下自己的手杖,手杖就变了蛇;亚伦的手杖却吞了他们的手杖。13 法老心里刚硬,不肯听他们的话,就像耶和华所说的一样。
14 耶和华对摩西说:"法老心里固执,拒绝让人民离去。15 明天早晨你要到法老那里去。看哪,法老出来到水边去的时候,你要站在河边迎见他;那变过蛇的手杖,你要拿在手里。16 你要对法老说:‘耶和华希伯来人的 神差我到你这里来,说:"让我的人民离开这里,好使他们可以在旷野事奉我",你看,直到现在你还是不听。17 耶和华这样说:"看哪,我要用我手里的杖击打河中的水,水就必变成血;因此你就知道我是耶和华。18 河中的鱼必死亡,河水也必发臭,埃及人就必厌恶喝这河里的水。"’"19 耶和华对摩西说:"你要对亚伦说:‘拿你的手杖来,把你的手伸在埃及的众水之上,就是在他们的江、河、池和所有水塘之上,使水都变成血。因此,在埃及全地,连木器石器中都必有血。’"
20 摩西和亚伦就这样行了,就像耶和华所吩咐的;亚伦在法老面前和法老的臣仆面前举起手杖,击打河里的水,河里的水就都变了血。21 河里的鱼死了,河水发臭了,埃及人也不能喝这河里的水了;在埃及,全地都有血。22 埃及的术士也用他们的巫术这样行了;可是法老却心里刚硬,不肯听摩西和亚伦,就像耶和华所说的。23 法老转身回到宫里去,也不把这事放在心上。24 所有的埃及人都在河的周围掘地,要得水喝,因为他们不能喝这河里的水。
25 耶和华击打尼罗河以后,满了七天。