1 Y 17.1 cp. 16.1. Nm. 33.12,14.TODA la congregación de los hijos de Israel partió del desierto de Sin, por sus jornadas, al mandamiento de Jehová, y asentaron el campo en Rephidim: y no había agua para que el pueblo bebiese.
2 17.2 Nm. 20.3,4. Y altercó el pueblo con Moisés, y dijeron: Danos agua que bebamos. Y Moisés les dijo: ¿Por qué altercáis conmigo? 17.2 Dt. 6.16. Sal. 78.18,41 y 95.9. Mt. 4.7. 1 Co. 10.9. He. 3.8.¿por qué tentáis á Jehová?
3 Así que el pueblo tuvo allí sed de agua, 17.3 cp. 15.24 y 16.2.y murmuró contra Moisés, y dijo: ¿Por qué nos hiciste subir de Egipto para matarnos de sed á nosotros, y á nuestros hijos y á nuestros ganados?
4 Entonces clamó Moisés á Jehová, diciendo: ¿Qué haré con este pueblo? de aquí á un poco 17.4 1 S. 30.6. Jn. 8.59 y 10.31.me apedrearán.
5 Y Jehová dijo á Moisés: Pasa delante del pueblo, y toma contigo de los ancianos de Israel; y toma también en tu mano tu vara, 17.5 cp. 7.20.con que heriste el río, y ve:
6 17.6 Nm. 20.10,11. Sal. 78.15,20. 1 Co. 10.4. He aquí que yo estoy delante de ti allí sobre la peña en Horeb; y herirás la peña, y saldrán de ella aguas, y beberá el pueblo. Y Moisés lo hizo así en presencia de los ancianos de Israel.
7 Y 17.7 Nm. 20.13. Sal. 81.7.llamó el nombre de aquel lugar 17.7 Tentación.Massah y 17.7 Rencilla.Meribah, por la rencilla de los hijos de Israel, y porque tentaron á Jehová, diciendo: ¿Está, pues, Jehová entre nosotros, ó no?
8 Y 17.8 Gn. 36.12. 1 S. 15.2.vino Amalec y peleó con Israel en Rephidim.
9 Y dijo Moisés á Josué: Escógenos varones, y sal, pelea con Amalec: mañana yo estaré sobre la cumbre del collado, 17.9 cp. 4.20.y la vara de Dios en mi mano.
10 E hizo Josué como le dijo Moisés, peleando con Amalec; y Moisés y Aarón y Hur subieron á la cumbre del collado.
11 Y sucedía que cuando alzaba Moisés su mano, Israel prevalecía; mas cuando él bajaba su mano, prevalecía Amalec.
12 Y las manos de Moisés estaban pesadas; por lo que tomaron una piedra, y pusiéronla debajo de él, y se sentó sobre ella: y Aarón y Hur sustentaban sus manos, el uno de una parte y el otro de otra; así hubo en sus manos firmeza hasta que se puso el sol.
13 Y Josué deshizo á Amalec y á su pueblo á filo de espada.
14 Y Jehová dijo á Moisés: Escribe esto para memoria en un libro, y di á Josué 17.14 Nm. 24.20. Dt. 25.19. 1 S. 15.3,7 y 30.1,17. 2 S. 8.12.que del todo tengo de raer la memoria de Amalec de debajo del cielo.
15 Y Moisés edificó un altar, y llamó su nombre 17.15 Jehová mi bandera.Jehová-nissi;
16 Y dijo: Por cuanto la mano sobre el trono de Jehová, Jehova tendrá guerra con Amalec de generación en generación.
1 以色列全体会众都照着耶和华的吩咐,一站一站,从汛的旷野起程,在利非订安营。在那里人民没有水喝。2 因此人民与摩西争吵,说:"给我们水喝吧。"摩西对他们说:"你们为甚么与我争吵呢?你们为甚么试探耶和华呢?"3 人民在那里渴望得水喝,就向摩西发怨言,说:"你为甚么把我们从埃及领上来,使我们和我们的儿女,以及我们的牲畜都渴死呢?"4 摩西向耶和华呼求,说:"我要怎样对待这人民呢?他们几乎要用石头打死我了。"5 耶和华回答摩西:"你要到人民的面前,要带着以色列的几个长老和你一起,手里要拿着你先前击打河水的杖。6 看哪,我必在何烈山那里的盘石上站在你面前;你要击打盘石,就必有水从盘石流出来,使人民可以喝。"摩西就在以色列的长老眼前这样行了。7 他给那地方起名叫玛撒,又叫米利巴,因为以色列人在那里争吵,又因为他们试探耶和华,说:"耶和华是不是在我们中间呢?"
8 那时亚玛力人来了,在利非订和以色列人争战。9 摩西对约书亚说:"你要为我们选出人来,出去和亚玛力人争战;明天我要站在山顶上,手里拿着 神的杖。"10 于是,约书亚照着摩西吩咐他的行了,去和亚玛力人争战;摩西、亚伦和户珥都上了山顶。11 摩西举起手来的时候,以色列人就得胜;摩西把手放下来的时候,亚玛力人就得胜。12 可是摩西的两手疲乏了,他们就搬块石头来,放在摩西下面,他就坐在上面;亚伦和户珥,一边一个,扶着摩西的两手;这样,他的两手就稳住,直到日落的时候。13 约书亚用刀打败了亚玛力王和他的人民。
14 耶和华对摩西说:"我要把亚玛力的名号从天下完全抹掉;你要把话写在书上作记念,也要告诉约书亚。"15 摩西筑了一座祭坛,给它起名叫"耶和华尼西"。16 摩西又说:"向耶和华的旌旗举手,耶和华必世世代代和亚玛力人争战。"