1 Al Músico principal: en Neginoth sobre Seminith: Salmo de David. JEHOVA, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues con tu ira.2 Ten misericordia de mí, oh Jehová, porque yo estoy debilitado: Sáname, oh Jehová, porque mis huesos están conmovidos.3 Mi alma asimismo está muy conturbada: Y tú, Jehová, ¿hasta cuándo?4 Vuelve, oh Jehová, libra mi alma; Sálvame por tu misericordia.5 Porque en la muerte no hay memoria de ti: ¿Quién te loará en el sepulcro?6 Heme consumido á fuerza de gemir: Todas las noches inundo mi lecho, Riego mi estrado con mis lágrimas.7 Mis ojos están carcomidos de descontento; Hanse envejecido á causa de todos mis angustiadores.8 Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; Porque Jehová ha oído la voz de mi lloro.9 Jehová ha oído mi ruego; Ha recibido Jehová mi oración.10 Se avergonzarán, y turbaránse mucho todos mis enemigos; Volveránse y serán avergonzados subitáneamente.
1 Dem Vorsänger, mit Saitenspiel, auf der Scheminith. Vergl. [1.Chr 15,20.21] Ein Psalm von David.2 Jahwe, strafe mich nicht in deinem Zorn, und züchtige mich nicht in deinem Grimm!3 Sei mir gnädig, Jahwe! Denn ich bin dahingewelkt; heile mich, Jahwe! Denn meine Gebeine sind bestürzt.4 Und sehr bestürzt ist meine Seele... Und du, Jahwe, bis wann?5 Kehre um, Jahwe, befreie meine Seele; rette mich um deiner Güte willen!6 Denn im Tode gedenkt man deiner nicht; im Scheol, wer wird dich preisen?7 Müde bin ich durch mein Seufzen; jede Nacht schwemme ich mein Bett, mache mit meinen Tränen mein Lager zerfließen.8 Verfallen ist mein Auge vor Gram, gealtert ob all meiner Bedränger.9 Weichet von mir alle, die ihr Frevel tut! Denn Jahwe hat gehört die Stimme meines Weinens;10 Jahwe hat mein Flehen gehört; mein Gebet nahm Jahwe an. O. wird Jahwe annehmen11 Alle meine Feinde werden beschämt und sehr bestürzt werden; sie werden umkehren, sie werden plötzlich beschämt werden.