1 Y DIJOME Jehová: Tómate un gran volumen, y escribe en él en estilo de hombre tocante á Maher-salal-hash-baz. 2 Y junté conmigo por testigos fieles á Urías sacerdote, y á Zacarías hijo de Jeberechîas. 3 Y juntéme con la profetisa, la cual concibió, y parió un hijo. Y díjome Jehová: Ponle por nombre Maher-salal-hash-baz. 4 Porque antes que el niño sepa decir, Padre mío, y Madre mía, será quitada la fuerza de Damasco y los despojos de Samaria, en la presencia del rey de Asiria. 5 Otra vez tornó Jehová á hablarme, diciendo: 6 Por cuanto desechó este pueblo las aguas de Siloé, que corren mansamente, y holgóse con Rezín y con el hijo de Remalías, 7 He aquí por tanto que el Señor hace subir sobre ellos aguas de ríos, impetuosas y muchas, á saber, al rey de Asiria con todo su poder; el cual subirá sobre todos sus ríos, y pasará sobre todas sus riberas: 8 Y pasando hasta Judá, inundará, y sobrepujará, y llegará hasta la garganta; y extendiendo sus alas, llenará la anchura de tu tierra, oh Emmanuel. 9 Juntaos, pueblos, y seréis quebrantados; oid todos los que sois de lejanas tierras: poneos á punto, y seréis quebrantados; apercibíos, y seréis quebrantados.
10 Tomad consejo, y será deshecho; proferid palabra, y no será firme: porque Dios con nosotros.
11 Porque Jehová me dijo de esta manera con mano fuerte, y enseñóme que no caminase por el camino de este pueblo, diciendo:
12 No digáis, Conjuración, á todas las cosas á que este pueblo dice, Conjuración, ni temáis lo que temen, ni tengáis miedo.
13 A Jehová de los ejércitos, á él santificad: sea él vuestro temor, y él sea vuestro miedo.
14 Entonces él será por santuario; mas á las dos casas de Israel por piedra para tropezar, y por tropezadero para caer, y por lazo y por red al morador de Jerusalem.
15 Y muchos tropezarán entre ellos, y caerán, y serán quebrantados: enredaránse, y serán presos.
16 Ata el testimonio, sella la ley entre mis discípulos.
17 Esperaré pues á Jehová, el cual escondió su rostro de la casa de Jacob, y á él aguardaré.
18 He aquí, yo y los hijos que me dió Jehová, por señales y prodigios en Israel, de parte de Jehová de los ejércitos que mora en el monte de Sión.
19 Y si os dijeren: Preguntad á los pythones y á los adivinos, que susurran hablando, responded: ¿No consultará el pueblo á su Dios? ¿Apelará por los vivos á los muertos?
20 A la ley y al testimonio! Si no dijeren conforme á esto, es porque no les ha amanecido.
21 Y pasarán por él fatigados y hambrientos, y acontecerá que teniendo hambre, se enojarán y maldecirán á su rey y á su Dios, levantando el rostro en alto.
22 Y mirarán á la tierra, y he aquí tribulación y tiniebla, oscuridad y angustia; y serán sumidos en las tinieblas.
1 Ja Herra sanoi minulle: "Ota iso taulu ja kirjoita siihen selkeällä kirjoituksella: Maher-Saalal Haas-BasNimi merkitsee: saalis rientää, ryöstö joutuu.. 2 2. Kun. 16:10Ja minä otan itselleni luotettavat todistajat, pappi Uurian ja Sakarjan, Jeberekjan pojan." 3 Sitten minä lähestyin profeetta-vaimoani, ja hän tuli raskaaksi ja synnytti pojan. Niin Herra sanoi minulle: "Pane hänelle nimeksi Maher-Saalal Haas-Bas. 4 Sillä ennenkuin poika oppii sanomaan: 'isä' ja 'äiti', viedään Damaskoon tavarat ja Samarian saalis Assurin kuninkaan eteen."
5 Ja Herra puhui jälleen minulle ja sanoi:
6 "Koska tämä kansa halveksii
Siiloan hiljaa virtaavia vesiä
ja iloitsee Resinin ja Remaljan pojan kanssa,
7 niin katso, sentähden Herra antaa tulla
heidän ylitsensä virran vedet, valtavat ja suuret:
Assurin kuninkaan ja kaiken hänen kunniansa;
se nousee kaikkien uomiensa yli
ja menee kaikkien äyräittensä yli,
8 Jes. 7:14ja se tunkeutuu Juudaan,
paisuu ja tulvii ja ulottuu kaulaan saakka.
Ja levittäen siipensä se täyttää yliyltään
sinun maasi, Immanuel."
9 Riehukaa, kansat, kuitenkin kukistutte;
kuulkaa, kaikki kaukaiset maat:
sonnustautukaa, kuitenkin kukistutte;
sonnustautukaa, kuitenkin kukistutte.
10 Job 5:12; Room. 8:31Pitäkää neuvoa: se raukeaa;
sopikaa sopimus: ei se pysy.
Sillä Jumala on meidän kanssamme.
11 Sillä näin sanoi minulle Herra,
kun hänen kätensä valtasi minut
ja hän varoitti minua vaeltamasta tämän kansan tietä:
12 1. Piet. 3:14"Älkää sanoko salaliitoksi kaikkea,
mitä tämä kansa salaliitoksi sanoo;
älkää peljätkö, mitä se pelkää,
älkääkä kauhistuko.
13 Jes. 29:23Herra Sebaot pitäkää pyhänä,
häntä te peljätkää ja kauhistukaa.
14 Luuk. 2:34; Room. 9:33; 1. Piet. 2:7Ja hän on oleva pyhäkkö,
hän loukkauskivi ja kompastuksen kallio
molemmille Israelin huonekunnille,
paula ja ansa Jerusalemin asukkaille.
15 Matt. 21:44; Luuk. 20:18Monet heistä kompastuvat
ja kaatuvat ja ruhjoutuvat,
monet kiedotaan ja vangitaan.
16 Sido todistus talteen,
lukitse laki sinetillä minun opetuslapsiini."
17 Ps. 25:3,5; Ps. 25:21Niin minä odotan Herraa, joka kätkee kasvonsa Jaakobin heimolta, ja panen toivoni häneen. 18 Joel 3:17,21; Hebr. 2:13Katso, minä ja lapset, jotka Herra on minulle antanut, me olemme Herran Sebaotin merkkeinä ja ihmeinä Israelissa, hänen, joka asuu Siionin vuorella.
19 5. Moos. 18:11; 1. Sam. 28:11Ja kun he sanovat teille: "Kysykää vainaja- ja tietäjähengiltä, jotka supisevat ja mumisevat", niin eikö kansa kysyisi Jumalaltansa? Kuolleiltako elävien puolesta? 20 Jes. 58:8; Hoos. 6:3; 2. Piet. 1:19"Pysykää laissa ja todistuksessa!" Elleivät he näin sano, ei heillä aamunkoittoa ole.
21 Ja siellä he kuljeskelevat
vaivattuina ja nälkäisinä,
ja nälissään he vimmastuvat
ja kiroavat kuninkaansa ja Jumalansa.
He luovat silmänsä korkeuteen,
22 he katsahtavat maan puoleen,
mutta katso: ainoastaan ahdistusta ja pimeyttä;
he ovat syöstyt tuskan synkeyteen ja pimeyteen.
23 Matt. 4:14Mutta ei jää pimeään se,
mikä nyt on vaivan alla.
Entiseen aikaan hän saattoi halveksituksi
Sebulonin maan ja Naftalin maan,
mutta tulevaisuudessa hän saattaa kunniaan
merentien, Jordanin tuonpuoleisen maan,
pakanain alueen.