Tiago 3

1 MES frères, qu’il n’y ait point parmi vous tant de gens qui se mêlent d’enseigner: car vous devez savoir que par là on s’expose à un jugement plus sévère.

2 En effet, nous faisons tous beaucoup de fautes; et si quelqu’un ne fait point de faute en parlant, c’est un homme parfait; il peut tenir tout le corps en bride.

3 Ne voyez-vous pas que nous mettons des mors dans la bouche des chevaux, afin qu’ils nous obéissent, et qu’ainsi nous faisons tourner tout leur corps où nous voulons?

4 Ne voyez-vous pas aussi, qu’encore que les vaisseaux soient si grands, et qu’ils soient poussés par des vents impétueux, ils sont tournés néanmoins de tous côtés avec un très-petit gouvernail, selon la volonté du pilote qui les conduit?

5 Ainsi la langue n’est qu’une petite partie du corps; et cependant combien peut-elle se vanter de faire de grandes choses? Ne voyez-vous pas combien un petit feu est capable d’allumer de bois?

6 La langue aussi est un feu: c’est un monde d’iniquité; et n’étant qu’un de nos membres, elle infecte tout notre corps; elle enflamme tout le cercle et tout le cours de notre vie, et est elle-même enflammée du feu de l’enfer.

7 Car la nature de l’homme est capable de dompter, et a dompté en effet toutes sortes d’animaux, les bêtes de la terre, les oiseaux, les reptiles, et les poissons de la. mer.

8 Mais nul homme ne peut dompter la langue: c’est un mal inquiet et intraitable; elle est pleine d’un venin mortel.

9 Par elle nous bénissons Dieu notre Père; et par elle nous maudissons les hommes qui sont créés à l’image de Dieu.

10 La bénédiction et la malédiction partent de la même bouche. Ce n’est pas ainsi, mes frères, qu’il faut agir.

11 Une fontaine jette-t-elle par une même ouverture de l’eau douce et de l’eau amère?

12 Mes frères, un figuier peut-il porter des raisins, ou une vigne des figues? Ainsi nulle fontaine d’eau salée ne peut jeter de l’eau douce.

13 Y a-t-il quelqu’un qui passe pour sage et pour savant entre vous? qu’il fasse paraître ses oeuvres dans la suite d’une bonne vie avec une sagesse pleine de douceur.

14 Mais si vous avez dans le coeur une amertume de jalousie et un esprit de contention, ne vous glorifiez point faussement d’être sages, et ne mentez point contre la vérité.

15 Ce n’est, point là la sa gesse qui vient d’en haut; mais c’est une sagesse terrestre, animale et diabolique.

16 Car où il y a de la jalousie et un esprit de contention, il y a aussi du trouble et toute sorte de mal.

17 Mais la sagesse qui vient d’en haut, est premièrement chaste, puis amie de la paix, modérée et équitable, docile, susceptible de tout bien, pleine de miséricorde et des fruits de bonnes oeuvres; elle ne juge point; elle n’est point dissimulée.

18 Or les fruits de a justice se sèment dans la paix, par ceux qui font des oeuvres de paix.