1 Ein Wallfahrtslied. Von David. Ich freue mich an denen, die zu mir sagen: Lasset uns zum Hause des HERRN gehen!2 Unsre Füße stehen in deinen Toren, Jerusalem!3 Jerusalem, du bist gebaut als eine Stadt, die fest in sich geschlossen ist,4 wohin die Stämme hinaufziehen, die Stämme des HERRN (ein Zeugnis für Israel), zu preisen den Namen des HERRN!5 Denn dort sind Stühle gesetzt zum Gericht, die Stühle des Hauses David.6 Bittet für den Frieden Jerusalems! Es gehe wohl denen, die dich lieben!7 Friede sei in deinen Mauern und Glück in deinen Palästen!8 Um meiner Brüder und Freunde willen sage ich: Friede sei in dir!9 Um des Hauses des HERRN, unsres Gottes, willen will ich dein Bestes suchen!
1 He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. I koa ahau i ta ratou meatanga mai ki ahau; Tatou ka haere ki te whare o Ihowa.2 E tu ana o matou waewae ki ou tatau, e Hiruharama:3 Ko te hanganga o Hiruharama, rite tonu ki to te pa kua tuhonohonoa ki a ia ano..4 Haereere ana ki reira nga iwi, nga iwi o Ihowa, ki to Iharaira whakaaturanga, ki te whakawhetai ki te ingoa o Ihowa.5 Kua whakaturia hoki ki reira nga torona whakawa, nga torona o te whare o Rawiri.6 Inoia he ata noho mo Hiruharama: ka whiwhi ki te pai te hunga e aroha ana ki a koe.7 Kia mau te rongo ki ou taiepa, me te pai ki ou whare kingi.8 He mea mo oku teina, mo oku hoa, taku e mea nei, Kia mau te rongo ki roto ki a koe.9 He whakaaro ki te whare o Ihowa, o to tatou Atua, ka rapu ahau i te pai mou.