1 Dem Vorsänger. Von den Kindern Korahs. Ein Psalm.2 Klatscht in die Hände, ihr Völker alle! Jauchzet Gott mit fröhlichem Schall!3 Denn der HERR, der Höchste, ist zu fürchten, ein großer König über die ganze Erde.4 Er wird die Völker unter uns zwingen und die Nationen unter unsre Füße.5 Er wird uns unser Erbteil erwählen, den Stolz Jakobs, den er geliebt. (Pause.)6 Gott ist aufgefahren mit Jauchzen, der HERR mit dem Schall der Posaune.7 Lobsinget, lobsinget Gott! Lobsinget, lobsinget unserm König!8 Denn Gott ist König der ganzen Erde; lobsinget andächtig!9 Gott herrscht über die Völker, Gott sitzt auf seinem heiligen Thron.10 Die Edlen der Völker haben sich versammelt zum Volk des Gottes Abrahams; denn Gott gehören die Schilde der Erde; er ist sehr erhaben.
1 Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. Pakia o koutou ringa, e nga iwi katoa: hamama ki te Atua, kia hari te reo.2 No te mea he wehi a Ihowa, te Runga Rawa, he kingi nui ia no te whenua katoa.3 Mana e riro ai nga iwi ki raro i a tatou, me nga tautangata ki raro ki o tatou waewae.4 Mana e whiriwhiri to tatou nohoanga mo tatou, te mea pai rawa o Hakopa, o tana i aroha ai. (Hera.5 Kua kake atu te Atua i roto i te hamama, a Ihowa i roto i te tangi o te tetere.6 Himene ki te Atua, himene atu; himene ki to tatou Kingi, himene atu.7 Ko te Atua hoki te Kingi o te whenua katoa: himene atu i runga i te mohio.8 Ko te Atua te Kingi o nga tauiwi: e noho ana te Atua i runga i te torona o tona tapu.9 Kua huihui nga rangatira o nga iwi, hei iwi mo te Atua o Aperahama: na te Atua hoki nga whakangungu rakau o te whenua; kua whakanuia rawatia ia.