Pular para o conteúdo
Publicidade

Lucas 6

SFB15

1 Es begab sich aber, daß er am zweiten Sabbat durch die Saat ging; und seine Jünger streiften Ähren ab, zerrieben sie mit den Händen und aßen sie. 2 Da sagten etliche von den Pharisäern zu ihnen: Warum tut ihr, was am Sabbat nicht erlaubt ist? 3 Und Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Habt ihr das nie gelesen, was David tat, als ihn und seine Gefährten hungerte? 4 Wie er in das Haus Gottes hineinging und die Schaubrote nahm und und auch seinen Gefährten davon gab; welche doch niemand essen darf, als nur die Priester? 5 Und er sprach zu ihnen: Des Menschen Sohn ist auch Herr des Sabbats. 6 Es begab sich aber an einem andern Sabbat, daß er in eine Synagoge ging und lehrte; und daselbst war ein Mensch, dessen rechte Hand verdorrt war. 7 Aber die Schriftgelehrten und Pharisäer gaben acht auf ihn, ob er am Sabbat heilen würde, um einen Grund zur Anklage wider ihn zu finden. 8 Er aber merkte ihre Gedanken und sprach zu dem Menschen, der die verdorrte Hand hatte: Steh auf und stelle dich in die Mitte! Und er stand auf und stellte sich dahin. 9 Da sprach Jesus zu ihnen: Ich frage euch: Ist es erlaubt, am Sabbat Gutes zu tun oder Böses zu tun, das Leben zu retten oder zu verderben? 10 Und indem er sie alle ringsumher ansah, sprach er zu ihm: Strecke deine Hand aus! Der aber tat es, und seine Hand wurde wieder gesund, wie die andere. 11 Sie aber wurden ganz unsinnig und besprachen sich miteinander, was sie doch Jesus antun könnten. 12 Es begab sich aber in diesen Tagen, daß er hinausging auf den Berg, um zu beten, und er verharrte die Nacht hindurch im Gebet zu Gott. 13 Und als es Tag geworden, rief er seine Jünger herzu und erwählte aus ihnen zwölf, die er auch Apostel nannte: 14 Simon, den er auch Petrus nannte, und dessen Bruder Andreas, Jakobus und Johannes, Philippus und Bartholomäus, 15 Matthäus und Thomas, Jakobus, den Sohn des Alphäus, und Simon, genannt Zelotes, 16 Judas, den Sohn des Jakobus, und Judas Ischariot, der zum Verräter wurde. 17 Und er stieg mit ihnen hinab und stellte sich auf einen ebenen Platz mit einer großen Schar seiner Jünger und einer großen Menge Volkes aus ganz Judäa und von Jerusalem und von der Meeresküste, von Tyrus und Zidon, die gekommen waren, um ihn zu hören und geheilt zu werden von ihren Krankheiten; 18 und die, welche von unreinen Geistern geplagt waren, wurden geheilt. 19 Und alles Volk suchte ihn anzurühren, denn Kraft ging von ihm aus und heilte alle. 20 Und er hob seine Augen auf über seine Jünger und sprach: Selig seid ihr Armen; denn das Reich Gottes ist euer! 21 Selig seid ihr, die ihr jetzt hungert; denn ihr sollt gesättigt werden! Selig seid ihr, die ihr jetzt weinet; denn ihr werdet lachen! 22 Selig seid ihr, wenn euch die Menschen hassen, und wenn sie euch ausschließen und schmähen und euren Namen als einen lasterhaften verwerfen um des Menschensohnes willen. 23 Freuet euch alsdann und hüpfet! Denn siehe, euer Lohn ist groß im Himmel. Denn ebenso haben ihre Väter den Propheten getan. 24 Aber wehe euch, ihr Reichen, denn ihr habt euren Trost dahin! 25 Wehe euch, die ihr jetzt satt seid; denn ihr werdet hungern! Wehe euch, die ihr jetzt lachet, denn ihr werdet trauern und weinen! 26 Wehe euch, wenn alle Leute wohl von euch reden! Ebenso taten ihre Väter den falschen Propheten. 27 Euch aber, die ihr zuhöret, sage ich: Liebet eure Feinde, tut wohl denen, die euch hassen; 28 segnet, die euch fluchen, und bittet für die, welche euch beleidigen! 29 Dem, der dich auf den Backen schlägt, biete auch den andern dar, und dem, der dir den Mantel nimmt, verweigere auch den Rock nicht. 30 Gib jedem, der dich bittet, und von dem, der dir das Deine nimmt, fordere es nicht zurück. 31 Und wie ihr wollt, daß euch die Leute tun sollen, tut auch ihr ihnen gleicherweise. 32 Und wenn ihr die liebet, die euch lieben, was für eine Gnade habt ihr? Denn auch die Sünder lieben ihre Liebhaber. 33 Und wenn ihr euren Wohltätern Gutes tut, was für eine Gnade habt ihr? Denn auch die Sünder tun dasselbe. 34 Und wenn ihr denen leihet, von welchen ihr wieder zu empfangen hoffet, was für eine Gnade habt ihr? Denn auch die Sünder leihen den Sündern, um das Gleiche wieder zu empfangen. 35 Vielmehr liebet eure Feinde und tut Gutes und leihet, ohne etwas dafür zu erhoffen; so wird euer Lohn groß sein, und ihr werdet Kinder des Höchsten sein; denn er ist gütig gegen die Undankbaren und Bösen. 36 Darum seid barmherzig, wie auch euer Vater barmherzig ist. 37 Und richtet nicht, so werdet ihr nicht gerichtet; verurteilet nicht, so werdet ihr nicht verurteilt; sprechet los, so werdet ihr losgesprochen werden! 38 Gebet, so wird euch gegeben werden; ein gutes, vollgedrücktes, gerütteltes und überfließendes Maß wird man euch in den Schoß geben. Denn mit eben dem Maße, mit welchem ihr messet, wird euch wieder gemessen werden. 39 Er sagte ihnen aber ein Gleichnis: Kann auch ein Blinder einen Blinden führen? Werden nicht beide in die Grube fallen? 40 Der Jünger ist nicht über dem Meister; wenn er aber ganz vollendet ist, so wird er sein wie sein Meister. 41 Was siehst du aber den Splitter in deines Bruders Auge, den Balken aber in deinem eigenen Auge bemerkst du nicht? 42 Oder wie kannst du zu deinem Bruder sagen: Bruder, halt, ich will den Splitter herausziehen, der in deinem Auge ist, während du doch den Balken in deinem Auge nicht siehst? Du Heuchler, ziehe zuerst den Balken aus deinem Auge, und dann magst du sehen, wie du den Splitter herausziehst, der in deines Bruders Auge ist! 43 Denn es gibt keinen guten Baum, der schlechte Frucht bringt, noch einen schlechten Baum, der gute Frucht bringt. 44 Denn jeder Baum wird an seiner Frucht erkannt; denn von Dornen sammelt man keine Feigen, und vom Dornbusch liest man keine Trauben. 45 Der gute Mensch bringt aus dem guten Schatze seines Herzens das Gute hervor, und der böse Mensch bringt aus dem bösen [Schatze seines Herzens] das Böse hervor. Denn wes das Herz voll ist, des geht sein Mund über. 46 Was heißet ihr mich aber «Herr, Herr» und tut nicht, was ich sage? 47 Jeder, der zu mir kommt und meine Worte hört und sie tut, ich will euch zeigen, wem er gleich ist. 48 Er ist einem Menschen gleich, der ein Haus baute und dazu tief grub und den Grund auf den Felsen legte. Als nun eine Überschwemmung entstand, da prallte der Strom an dieses Haus und vermochte es nicht zu erschüttern, weil es gut gegründet war. 49 Wer aber hört und nicht tut, der ist einem Menschen gleich, der ein Haus auf das Erdreich baute ohne Grund; und der Strom prallte an dasselbe, und es brach sofort zusammen, und der Zusammenbruch dieses Hauses war groß.

Jesus är sabbatens Herre

1 Mark 2:23f. En sabbat hände det att Jesus gick genom några sädesfält, och hans lärjungar ryckte av ax6:1ryckte av axAtt plocka från en annans åker var tillåtet enligt Mose lag (5 Mos 23:25), men fariseerna definierade det som skördearbete och förbjöd det under sabbaten. som de gnuggade i händerna och åt. 2 2 Mos 20:10. Men några av fariseerna sade: "Varför gör ni sådant som inte är tillåtet sabbaten?" 3 1 Sam 21:1f. Jesus svarade dem: "Har ni inte läst vad David gjorde6:3läst vad David gjordeSe 1 Sam 21. när han och hans män var hungriga? 4 3 Mos 24:9. Han gick in i Guds hus och tog skådebröden6:4skådebrödenBröd som lades fram varje vecka i helgedomen som ett ständigt offer inför Guds ansikte (1 Sam 21:6, 2 Mos 25:30, 3 Mos 24:5f). och åt och gav till dem som var med honom. De bröden fick bara prästerna äta." 5 Sedan sade han: "Människosonen är sabbatens Herre."

6 Matt 12:9f, Mark 3:1f. En annan sabbat gick han in i synagogan och undervisade. Där fanns en man vars högra hand var förtvinad. 7 Luk 14:1. De skriftlärda och fariseerna vaktade noga Jesus för att se om han skulle bota sabbaten, för de ville något att anklaga honom för.

8 Men han visste vad de tänkte och sade till mannen med den förtvinade handen: "Stå upp och ställ dig i mitten." reste han sig och gick fram. 9 Jesus sade till dem: "Jag frågar er: Är det tillåtet att göra gott sabbaten eller att6:9Är det tillåtet att … eller attAnnan översättning: "Är det mer tillåtet att … än att". göra ont? Att rädda liv eller att döda?" 10 Han såg sig omkring dem alla och sade till mannen: "Räck fram din hand." Mannen gjorde , och hans hand var nu återställd.

11 Men de fylldes av vrede6:11vredeOrdagrant: "vansinne". och började diskutera med varandra vad de skulle göra med Jesus.

Jesus utser tolv apostlar

12 Vid den tiden gick Jesus upp berget för att be, och han var hela natten i bön till Gud. 13 Matt 10:1f, Mark 3:13f, Luk 9:1. När det blev dag, kallade han till sig sina lärjungar och valde ut tolv av dem, som han kallade apostlar: 14 Simon, som han också gav namnet Petrus, hans bror Andreas, Jakob och Johannes, Filippus och Bartolomeus, 15 Matteus och Tomas, Jakob, Alfeus son, och Simon som kallades seloten, 16 Joh 6:71. Judas, Jakobs son6:16Judas, Jakobs sonhade också tillnamnet Taddeus eller Lebbeus (se not till Matt 10:3). , och Judas Iskariot6:14fPetrus … Judas IskariotSe noter till Matt 10:2-4., han som blev förrädare.

JESU SLÄTTPREDIKAN (Kap 6:17-49)

Folkskaror samlas slätten

17 Matt 4:25. Jesus gick ner tillsammans med dem och stannade en slätt6:17på en slättJesu slättpredikan har likheter med hans bergspredikan (Matt 5-7), som enligt traditionen hölls på "Saligprisningarnas berg", en lätt sluttande högplatå väster om Kapernaum. Lukas syftar antingen på samma tillfälle eller på något annat av Jesu många undervisningstillfällen.. Där var en stor skara av hans lärjungar och mycket folk från hela Judeen och Jerusalem och från kusten vid Tyrus och Sidon. 18 De hade kommit för att höra honom och bli botade från sina sjukdomar. Även de som plågades av orena andar blev botade. 19 Matt 14:36, Luk 8:45f. Och allt folket försökte röra vid honom, eftersom kraft gick ut från honom och botade alla.

Saligprisningar

20 Matt 5:2f. Jesus lyfte blicken, såg sina lärjungar och sade:

"Saliga är ni som är fattiga,

för Guds rike tillhör er.

21 Jes 61:2f, Joh 6:35. Saliga är ni som hungrar nu,

för ni ska bli mättade.

Saliga är ni som gråter nu,

för ni ska skratta.

22 1 Petr 3:14, 4:14. Saliga är ni när människorna hatar er och när de utesluter er och hånar och smutskastar ert namn för Människosonens skull. 23 Mal 4:2, Matt 5:12, Apg 5:41. Gläd er den dagen och hoppa av glädje, för er lön blir stor i himlen. samma sätt gjorde deras fäder med profeterna.

Verop

24 Jes 5:8f, Luk 16:25, Jak 5:1. Men ve er som är rika!

Ni har fått ut er tröst.

25 Jes 65:13, Jak 4:9. Ve er som är mätta nu!

Ni kommer att hungra.

Ve er som skrattar nu!

Ni kommer att sörja och gråta.

26 Jak 4:4. Ve er när alla människor talar väl om er! För samma sätt gjorde deras fäder med de falska profeterna.

Älska era fiender

27 2 Mos 23:4f, Ords 25:21, Matt 5:44f. Men till er som lyssnar säger jag: Älska era fiender och gör gott mot dem som hatar er. 28 Apg 7:60, Rom 12:14, 20, 1 Kor 4:12, 1 Petr 3:9. Välsigna dem som förbannar er och be för dem som förolämpar er. 29 Ords 20:22, Matt 5:39f, 1 Kor 6:7, 1 Tess 5:15. Om någon slår dig ena kinden, vänd också andra kinden till. Och om någon tar ifrån dig manteln6:29mantelnYtterplagget som skyddade mot köld och regn och fungerade som täcke under natten. Den fick därför inte avkrävas ens den helt utblottade (2 Mos 22:26f)., låt honom ta tunikan6:29tunikanEn långärmad och knälång skjorta som bars av både män och kvinnor. också. 30 5 Mos 15:7f, 1 Joh 3:17. Ge åt alla som ber dig, och om någon tar det som är ditt, kräv det inte tillbaka.

31 Matt 7:12. som ni vill att människorna ska göra mot er, ska ni göra mot dem. 32 Matt 5:46f. Om ni älskar dem som älskar er, ska ni ha tack för det? Även syndare älskar dem som visar dem kärlek. 33 Och om ni gör gott mot dem som gör gott mot er, ska ni ha tack för det? Även syndare gör samma sak. 34 Och om ni lånar ut till dem som ni hoppas ska ge tillbaka, ska ni ha tack för det? Även syndare lånar ut till syndare för att lika tillbaka.

35 Nej, älska era fiender och gör gott och låna ut utan att hoppas något igen. ska er lön bli stor, och ni ska bli den Högstes barn, för han är god mot de otacksamma och onda. 36 Var barmhärtiga, som er Far är barmhärtig.

Flisan och bjälken

37 Matt 6:14, Rom 2:1, 1 Kor 4:5. Döm inte, blir ni inte dömda. Fördöm inte, blir ni inte fördömda. Förlåt, blir ni förlåtna. 38 Ords 19:17, Mark 4:24, Gal 6:7. Ge, ska ni . Ett gott mått, packat, skakat och rågat, ska ni i er famn. Med det mått som ni mäter med ska det mätas upp åt er."

39 Matt 15:14. Han gav dem också en liknelse: "En blind kan väl inte leda en blind? Faller inte båda i gropen? 40 Matt 10:24f, Joh 13:16, 15:20. En lärjunge står inte över sin lärare. Men när han är fullärd blir han som sin lärare.

41 Matt 7:3f. Varför ser du flisan i din broders öga, men märker inte bjälken i ditt eget öga? 42 Hur kan du säga till din broder: Broder, låt mig ta bort flisan ur ditt öga, när du inte ser bjälken i ditt eget öga? Hycklare6:42HycklareAnnan översättning: "Skådespelare"., ta först bort bjälken ur ditt eget öga. ser du klart nog att ta bort flisan ur din broders öga.

Av frukten känner man trädet

43 Matt 7:16f. Inget gott träd ger dålig frukt, och inget dåligt träd ger god frukt. 44 Matt 12:33f. Varje träd känns igen sin frukt. Man plockar väl inte fikon från tistlar eller vindruvor från törnbuskar? 45 En god människa bär fram det som är gott ur sitt hjärtas goda förråd, och en ond människa bär fram det som är ont ur sitt hjärtas onda förråd. Vad hjärtat är fullt av, det talar munnen.

Liknelsen om de två husbyggarna

46 Hos 8:2, Mal 1:6, Matt 7:21, Jak 1:22. Varför kallar ni mig Herre, Herrenär ni inte gör vad jag säger? 47 Matt 7:24f. Den som kommer till mig och hör mina ord och handlar efter dem jag ska visa er vem han liknar. 48 Han liknar en man som byggde ett hus och grävde djupt och lade grunden klippan. När översvämningen kom vräkte sig floden mot huset, men den kunde inte rubba det eftersom det var välbyggt.

49 Men den som hör och inte handlar liknar en man som byggde ett hus marken, utan grund. Floden vräkte sig mot huset och det rasade genast, och förödelsen blev stor för det huset."

Veja também