1 Alelu-JAH. Alef Bienaventurado el varón que teme al SEÑOR, Bet y en sus mandamientos se deleita en gran manera.2 Guímel Su simiente será valiente en la tierra; Dálet la generación de los rectos será bendita.3 He Hacienda y riquezas habrá en su casa; Vau y su justicia permanece para siempre.4 Zain Resplandeció en las tinieblas luz a los rectos; Chet clemente, y misericordioso, y justo.5 Tet El buen varón tiene misericordia y presta, Yod gobierna sus cosas con juicio.6 Caf Por lo cual no resbalará para siempre, Lámed en memoria eterna será el justo.7 Mem De mala fama no tendrá temor, Nun su corazón está firme, confiado en el SEÑOR.8 Sámec Asentado está su corazón, no temerá, Ayin hasta que vea en sus enemigos su deseo .9 Pe Esparce, da a los pobres, Tsade su justicia permanece para siempre; Cof su cuerno será ensalzado en gloria.10 Resh Lo verá el impío, y se despechará; Sin crujirá los dientes, y se carcomerá; Tau el deseo de los impíos perecerá.
1 Halleluja! Hyvä on sen osa, joka pelkää Herraa ja rakastaa Herran käskyjä.2 Hänen jälkeläisistään tulee maan mahtavia, polvi polvelta saavat oikeamieliset siunauksen.3 Vauraus ja rikkaus täyttää hänen kotinsa. Hänen vanhurskautensa pysyy.4 Pimeydessäkin koittaa oikeamieliselle valo. Vanhurskas on anteeksiantava ja laupias.5 Hyvin käy sen, joka on armelias ja lainaa omastaan muille, sen, joka aina toimii oikeuden mukaan.6 Oikeamielinen ei koskaan horju, hänet muistetaan ikuisesti.7 Ei hän pelkää pahoja viestejä vaan luottaa vakain mielin Herraan.8 Hän on vahva ja rohkea, ei hän pelkää, ja pian hän katsoo voittajana ahdistajiinsa.9 Hän antaa avokätisesti köyhille, hän toimii aina vanhurskaasti ja kulkee pystyssä päin.10 Sen nähdessään jumalaton vimmastuu, kiristelee hampaitaan, pakahtuu raivoonsa. Tyhjiin raukeavat jumalattomien toiveet!