Pular para o conteúdo
Publicidade

Provérbios 18

JBMLE

1 Enslingen följer

sin egen lust,

han går till storms

mot all sund insikt.

2 Ords 12:23, 13:16, Pred 10:3. Dåren frågar inte efter förstånd,

han vill bara uttrycka sina tankar.

3 Ords 11:2. Kommer en gudlös

kommer också förakt,

med skamligheter följer vanära.

4 Ords 10:11, 13:14, 20:5. Orden i människans mun

är som djupa vatten,

vishetens källa

som en flödande bäck.

5 2 Mos 23:2, 3 Mos 19:15, 5 Mos 1:17, 16:19, Ords 17:15, 24:23, 28:21. Det är inte rätt

att ta parti för den skyldige

och vränga rätten

för den oskyldige.

6 Ords 16:28. Dårens läppar kommer med bråk,

hans mun tigger om stryk.

7 2 Sam 1:16, Ords 10:14, 12:13, 13:3, Pred 10:12. Dårens mun är hans fördärv,

hans läppar en snara för hans liv.

8 Ps 55:22, Ords 26:22, Jer 9:8. Baktalarens ord är som läckerbitar,

de tränger ner i människans inre.

9 Ords 10:4, 20:4. Den som är försumlig i sitt arbete

är broder till den som förstör.

10 Ps 31:4, 61:4, 91:2, 144:2, Ords 14:26.Herrens namn är ett starkt torn,

den rättfärdige skyndar dit

och får skydd.

11 Ords 10:15. Den rikes välstånd

är hans fasta borg,

som en hög mur i hans inbillning.

12 Ords 15:33, 16:18, 22:4, 29:23. Hjärtats högmod går före fall,

ödmjukhet föregår ära.

13 Att svara innan man lyssnat

är dårskap och skam.

14 Ords 15:13, 17:22. Mod håller människan uppe18:14Mod håller människan uppeAnnan översättning: "Människans ande håller henne uppe".

under sjukdom,

men vem kan bära ett brutet mod?

15 Den klokes hjärta skaffar kunskap,

och de visas öron söker kunskap.

16 Ords 17:8, 21:14. En gåva öppnar vägen

och för givaren fram inför de stora.

17 Den som först för sin talan har rätt,

tills motparten kommer

och prövar saken.

18 Ords 16:33. Lotten stillar dispyter

och skiljer mellan mäktiga män.

19 En kränkt broder

är svårare att vinna

än en befäst stad,

gräl är som bommar för en borg.

20 Ords 12:13f, 13:2. Av munnens frukt

blir magen mättad,

man mättas av läpparnas skörd.

21 Ords 12:13, 13:3, Matt 12:37. Tungan har makt över död och liv,

de som gärna brukar18:21gärna brukarAndra handskrifter (Septuaginta): "behärskar". den

får äta dess frukt.

22 Ords 19:14, 31:10f. Den som funnit en hustru

har funnit något gott,

han har fått nåd från Herren.

23 Den fattige vädjar om nåd,

den rike svarar med hårda ord.

24 Ords 17:17, Joh 15:13f, Hebr 3:14. Vänner kan slita varandra i stycken,18:24Vänner kan slita varandra i styckenAnnan översättning: "En man med många vänner går det illa".

men det finns en vän

mer trofast än en bror.

1 ူ​တစ်​ါး​ျား​့် ော​ှော​ော​ူ​သညိ​ိ​ေ​ာ​ို​ှိ​သည်​ို်း ှာ​ွေ၍၊ ာ​ာ​ျိုး​ျိုး​ကို ူး​စမ်း​ွှေ​ှောက်​တတ်၏။ 2 ိုက်​ော​ူ​ူ​ကား၊ ိ​ိ​်​ော​ကို ြ​ာ​့်​ှ​တစ်​ါး၊ ြား​ော​ကြော်း​ကြော့် ်​ာ၌ ျော်​ွေ့​တတ်။ 3 ား​ော​ူ​ာ​ော​ါ၊ ီ​ဲ့​်​ြု​်း​ကို​ံ​်​ေ​က်​ော​ါ၊ ကဲ့​ဲ့​်း​ကို​လည်း ံ​4 ှု်​က်​ော​ကား​သညနက်​ော​ေ​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း၊ ာ​စမ်း​ေ​်း​သညေ​ီး​ော ်​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း​်၏။ 5 ား​ွေ့​ာ​ှု၌ ြော့်​မတ်​ော​ူ​ကို ှုံး​ေ​်း​ှာ၊ ား​ော​ူ၏​က်​ှာ​ကို ောက်​ကော်း။ 6 ိုက်​ော​ူ၏ ှု်​ခမ်း​ို့​သညရန်​ွေ့​တတ်၏။ ူ၏​ှု်​သည်​လည်း ်​ဒဏ်​ကို ော်း​တတ်၏။ 7 ိုက်​ော​ူ၏​ှု်​သညက်​ီး​ာ​ကြော်း၊ ှု်​ခမ်း​ို့​သည်​လည်း ိ​ိ​သက်​ကို ကျော့​ိ​ာ​ကြော်း​်၏။ 8 က်း​ိုက်​ော​ူ၏​ကား​သညြိ်​ော ဲ​်​ား​်​ကဲ့​ို့​်၍၊ ဝမ်း​်း​ို့ ဝင်​တတ်၏။ 9 ်​်​ော​်း​ိ​ော​ူ​သည်၊ ိ​ိ​ာ​ကို ်း​ှီး​က်​ေ​ော​ူ​့် ီ​အစ်​ကို​ော်​ေ၏။ 10 ာ​ု​ား၏​ာ​ော်​သညို်​ံ့​ော​ဲ​ိုက်​်၍၊ ြော့်​မတ်​ော​ူ​ို့​သညြေး​ဝင်​့်၊ ုံ​ြုံ​ွာ​ေ​ကြ၏။ 11 ွေ​တတ်​ော​ူ​ကါ့​စည်း​်​သညို်​ံ့​ော​ြို့ ်၏။ ့်​ော​ြို့​ိုး​့် ူ​သည်​ထင်​တတ်၏။ 12 က်​ီး​်း​ရင်၌ ူ​သည်​့်​်း၏​ေ​ာ၊ ်​ေ​ရင်၌ ှိ့်​ျ​်း၏​ေ​ာ​ှိ၏။ 13 ကျိုး​ကြော်း​ကို စစ်​ီ၊ ှု​ီ​ရင်​ော​ူ​သညိုက်​ော​်၊ က်​ကွဲ​ော​်​ှိ၏။

14 ူ၏​်​ိ​်​သညိ​ိ​ာ​်း​ေ​ာ​ကို ံ​ို်၏။ ကြေ​ကွဲ​ော​်​ကို​ကား၊ ဘယ်​သည်း​ံ​ို်​နည်း။ 15 ာ​ိ​ှိ​ော​ူ၏ ်​ှ​ုံး​သညာ​တတ်​ကို ို​ား​တတ်၏။ ာ​ှိ​ော​ူ၏​ား​သည်​လည်း၊ ာ​ကား​ကို​ှာ​တတ်၏။ 16 ူ၌​ါ​ော လက်​ော်​ား​့်၊ လမ်း​်း​လင်း၍၊ ူ​ကြီး​ံ​ို့ ဝင်​ော​့် ှိ​တတ်၏။ 17 ကို်​ှု​ကို း​ော့်၍ ြော​ော​ူ​သညြော့်​မတ်​ာ​ို့ ောက်​ော်​လည်း၊ ်​ီး​်း​ာ၍ စစ်​ကြော​တတ်၏။ 18 ာ​ေး​ံ​ြု​်း​ား​့် ်း​ုံ​ြိ်း၍၊ ား​ကြီး​ော​ူ​ို့​ှု​ကို ုံး​်​တတ်၏။ 19 ြိုး​ား​ော ီ​အစ်​ကို​သညို်​ံ့​ော​ြို့​ထကာ၍​ခက်၏။ ီ​အစ်​ကို ရန်​ွေ့​်း​ှု​သညဲ​ိုက်​ံ​ါး​က်​ကဲ့​ို့ ်၏။ 20 ူ​သညိ​ိ​ှု်၏​ီး​့် ဝမ်း​့်​ိ​ိ​ှု်​ခမ်း​ို့၏​ီး​ွား​့် 21 ျှာ​သညသက်​ေ​်း​့် ်​်း​ကို​ိုး​ျှာ​ကို​်​သက်​ော​ူ​သည်​လည်း၊ ျှာ၏​ီး​ကို ား​22 ား​ကို​ော​ူ​သညကော်း​ော​ာ​ကို​ာ​ု​ား၏​ကျေး​ူး​ော်​ကို ံ​23 ဆင်း​ဲ​ော​ူ​သညော်း​ပန်​တတ်၏။ ွေ​တတ်​ော​ူ​ူ​ကား၊ က်း​တမ်း​ွာ ်​ြော​တတ်၏။ 24 ေါ်း​ော်​ျား​ော​ူ​သညကျိုး​နည်း​ှိ​တတ်၏။ ်​ွေ​ူ​ကား၊ ီ​အစ်​ကို​ွဲ​ကပ်​သည်​ထကာ၍ ွဲ​ကပ်​တတ်၏။

Veja também